ويكيبيديا

    "المعاملات المشبوهة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transacciones sospechosas
        
    • operaciones sospechosas
        
    • transacción sospechosa
        
    • operación sospechosa
        
    • actividades sospechosas
        
    • las operaciones financieras sospechosas
        
    • esas transacciones
        
    • transacciones financieras sospechosas
        
    Se prevé que la obligación de informar sobre las transacciones sospechosas o insólitas surtirá efecto durante la segunda mitad de 2002. UN ويتوقع أن يصبح واجب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية ساري المفعول خلال النصف الثاني من عام 2002.
    El artículo 16 de la Ley 7786 establece los mecanismos de control para detectar y evitar transacciones sospechosas: UN وتحدد المادة 16 من القانون 7786 آليات الرقابة اللازمة للكشف عن المعاملات المشبوهة ومنعها، وهى:
    El Comité contra el Terrorismo desearía recibir más detalles sobre el funcionamiento del mecanismo previsto para denunciar las transacciones sospechosas. UN وتود اللجنة أن تتلقى المزيد من التفاصيل عن تشغيل هذه الآلية المنصوص عليها للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    La Dependencia de Inteligencia Financiera es el órgano encargado de recibir, analizar, obtener y difundir denuncias de operaciones sospechosas. UN ووحدة المخابرات المالية هي الوكالة المسؤولة عن استقبال وتحليل تقارير المعاملات المشبوهة والحصول عليها و نشرها.
    Todas las transacciones sospechosas deben comunicarse a la Junta Central de Fiscalización. UN ويجب الإبلاغ عن جميع المعاملات المشبوهة إلى مجلس المراقبة المركزي.
    Recomendación especial IV. Notificación de las transacciones sospechosas relacionadas con el terrorismo UN التوصية الخاصة الرابعة: الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ذات الصلة بالإرهاب
    El análisis de estos datos por parte de la Junta era un medio fundamental para detectar transacciones sospechosas y posibles desviaciones. UN ويعتبر تحليل هذه البيانات والذي تقوم به الهيئة أداة أساسية لاستبانة المعاملات المشبوهة وعمليات التسريب المحتملة.
    También el artículo 105 de la misma norma, consagra la reserva sobre la información reportada a las autoridades en relación con transacciones sospechosas. UN كما تنص المادة 105 من هذا المرسوم على ضمان سرية المعلومات التي تبلغ إلى السلطات بشأن المعاملات المشبوهة.
    También el artículo 105 de la misma norma consagra la reserva sobre la información reportada a las autoridades en relación con transacciones sospechosas. UN كما تنص المادة 105 من هذا المرسوم على صون سرية المعلومات التي تبلغ إلى السلطات بشأن المعاملات المشبوهة.
    La comunidad bancaria internacional ha adoptado nuevos procedimientos para identificar y denunciar transacciones sospechosas. UN واعتمد المجتمع المصرفي الدولي على نطاق واسع إجراءات جديدة لتحديد المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها.
    Entre las demás medidas adoptadas destacan la aprobación de normas para identificar a los clientes y determinar las transacciones sospechosas, así como los requisitos para informar de ellas. UN وتشمل التدابير الأخرى المذكورة وضع قواعد لتعريف العملاء وتحديد المعاملات المشبوهة فضلا عن متطلبات الإبلاغ عنها.
    Los Estados Unidos han comenzado a aplicar nuevas técnicas de vigilancia para detectar y verificar transacciones sospechosas. UN وقد بدأت الولايات المتحدة في تطبيق تقنيات رصد جديدة لكشف المعاملات المشبوهة والتحقق منها.
    La intención básica de dicha ley es mejorar el rastreo de las transacciones sospechosas y la identificación del usuario final. UN والهدف الأساسي من هذا القانون هو تعزيز تعقب المعاملات المشبوهة وتحديد المستفيد النهائي.
    Como mecanismo complementario de la circular, el Banco de Tanzanía ha incluido en los procedimientos de examen in situ medidas para detectar las transacciones sospechosas. UN وعلى سبيل متابعة التعميم المذكور، أدرج بنك تنـزانيا في إجراءات الفحص الموضعي جوانب تتصل بالكشف عن المعاملات المشبوهة.
    La circular prevé también la inspección in situ regular de bancos e instituciones financieras con miras a detectar las transacciones sospechosas. UN ويُرسي التعميم أيضا عملية فحص معاملات المصارف والمؤسسات المالية في الموقع بصفة منتظمة للكشف عن المعاملات المشبوهة.
    La ley enmendada autorizará al Inspector General de Información Financiera para que solicite efectivamente el bloqueo de transacciones sospechosas. UN والقانون المعدل سيفوض المفتش العام المسؤول عن المعلومات المالية سلطة طلب وقف المعاملات المشبوهة فعليا.
    La comunidad bancaria internacional ha adoptado nuevos procedimientos para identificar y denunciar transacciones sospechosas. UN واعتمد المجتمع المصرفي الدولي على نطاق واسع إجراءات جديدة لتحديد المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها.
    Con anterioridad a la creación de esta dependencia los informes de operaciones sospechosas se presentaban ante diferentes órganos. UN وفي السابق، كانت التقارير عن المعاملات المشبوهة تقدم إلى هيئات أخرى.
    Asimismo, la legislación nacional vigente establece la obligación de informar sobre operaciones sospechosas de características atípicas al perfil del cliente, pudiendo ser de fines lícitos o no. UN وينص التشريع البوليفي على التزام بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي لا تتلاءم مع الصورة النموذجية للزبون الاعتيادي، سواء كانت أغراضها مشروعة أم لا.
    Hasta la fecha la notificación de las operaciones sospechosas no constituye una obligación jurídica. UN لا يوجد في الوقت الحاضر قانون يُلزم بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    En ese Comunicado se ha agregado un nuevo tipo de transacción sospechosa a los 19 tipos ya existentes. UN ففي هذا البيان أضيف نوع جديد من المعاملات المشبوهة إلى 19 نوعا كانت موجودة بالفعل.
    La mayoría de los Estados Miembros han aprobado leyes contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo que exigen que las instituciones financieras y otros organismos con obligación de informar notifiquen cualquier operación sospechosa a la unidad de inteligencia financiera nacional. UN واعتمدت معظم الدول الأعضاء قوانين لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من شأنها إلزام مؤسساتها المالية وغيرها من الكيانات المسؤولة عن الإبلاغ برفع تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية.
    Se prevé que la mayoría de esas disposiciones, que incluyen disposiciones relativas a la presentación de informes sobre actividades sospechosas e insólitas, entrará en vigor durante la segunda mitad de este año. UN ويتوخى أن تصبح غالبية هذه الأحكام التي تشمل أحكاما تتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية، سارية المفعول خلال النصف الثاني من هذا العام.
    :: ¿Además de los bancos, se prevé alguna obligación de otras instituciones financieras e intermediarios (por ejemplo, corredores de bienes raíces, abogados y contadores, cuando éstos participan en operaciones financieras) de notificar las operaciones financieras sospechosas? UN :: هل يفرض على المؤسسات والوسطاء من غير المصارف التزام بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة (مثلا وكلاء العقارات والمحامين والمحاسبين عندما يشاركون في المعاملات المالية)؟
    En lo tocante a las transacciones anormales y que despiertan sospechas, China no ha publicado aún normas concretas para su identificación ni las instituciones financieras y su personal tiene la obligación concreta de informar acerca de esas transacciones. UN فيما يختص بالمعاملات غير العادية والمشبوهة، لم تنشر الصين حتى الآن أي معايير محددة فيما يتعلق بالتعرف على المعاملات المشبوهة ولم تصدر شروطا محددة لتقوم المؤسسات المالية وموظفوها بالإبلاغ عنها.
    Sírvase indicar al Comité el número de transacciones financieras sospechosas que han sido notificadas al Departamento de lucha contra el blanqueo de dinero, en particular las que le han sido notificadas por las instituciones a que se hace referencia en la página 6 del tercer informe, a saber: UN يرجى تزويد اللجنة بعدد تقارير المعاملات المشبوهة التي تلقتها وحدة التنفيذ، خاصة تلك الواردة من المؤسسات المذكورة في الصفحة 6 من التقرير الثالث:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد