Párrafo 2 del artículo 2: noción de transacción mercantil | UN | الفقرة ٢ من المادة ٢: مفهوم المعاملة التجارية |
El fundamento de la demanda tiene que derivarse de la transacción mercantil de una manera congruente. | UN | وينبغي أن يكون سبب الدعوى نابعاً من المعاملة التجارية على نحو ذي صلة. |
La transacción mercantil se limita a las partes que han celebrado el contrato. | UN | إذ أن المعاملة التجارية تقتصر على الأطراف التي أبرمت العقد. |
Es innecesario e inoportuno exigir que intervenga algún elemento de transacción comercial para que un acto pueda calificarse de crimen de esclavitud sexual. | UN | وليس لا من الضروري ولا من المناسب اشتراط وجود أي عنصر من عناصر المعاملة التجارية في جريمة الإسترقاق الجنسي. |
202. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por transacción comercial o usos convencionales. | UN | 202- لا يوصي الفريق بدفع تعويض عن المعاملة التجارية أو سياق المعاملة. |
Para que el proyecto de artículos pueda cumplir su objetivo es esencial una definición de la noción de " transacción mercantil " . | UN | إن وضع تعريف مناسب لمفهوم " المعاملة التجارية " أمر أساسي لاكتمال مشروع المواد. |
Así, existen aún importantes diferencias en relación con la definición y el alcance de la " transacción mercantil " y de las medidas coercitivas. | UN | فعلى سبيل المثال، ماتزال توجد اختلافات مهمة حول تعريف ونطاق " المعاملة التجارية " واﻹجراءات الجبرية. |
86. Es lamentable que aún no se haya logrado un consenso en el Grupo de Trabajo en relación con la definición de transacción mercantil y las condiciones para embargar los bienes del Estado. | UN | ٨٦ - وقال إنه من المؤسف أن لا يكون قد تم التوصل بعد إلى توافق آراء في الفريق العامل بشأن تعريف المعاملة التجارية وبشأن شروط حجز ممتلكات الدول. |
Artículo 2, párrafo 1, inciso c) y párrafo 2: Empleo de la expresión “transacción mercantil” | UN | المادة ٢، الفقرة ١ )ج( والفقرة ٢: استخدام مصطلح " المعاملة التجارية " |
La expresión “transacción mercantil”, que se emplea en el proyecto de artículo 2, es algo ambigua. | UN | ٥ - مصطلح " المعاملة التجارية " ، الوارد في مشروع المادة ٢ غامض بعض الشيء. |
Definición de “transacción mercantil”: En ese tipo de transacciones se incluye: | UN | ● تحديد المعاملة التجارية: وهي تشمل: |
En cuanto a la definición de transacción mercantil, cree que la solución más simple sería limitarse a suprimir el párrafo 2 del proyecto de artículo 2. | UN | 7 - فيما يتعلق بتعريف المعاملة التجارية فإنه يعتقد أن أبسط طريقة هي مجرد حذف الفقرة 2 من مشروع المادة 2. |
En cuanto a la definición de transacción mercantil del proyecto de artículo 2, su delegación prefiere la Alternativa A al párrafo 2, que hace referencia no sólo a la naturaleza de la transacción sino también a su finalidad. | UN | وفيما يتعلق بتعريف المعاملة التجارية الوارد في مشروع المادة 2 قال إن وفده يفضل البديل ألف للفقرة 2، الذي لا يتعلق بطبيعة المعاملة فحسب بل أيضا الغرض منها. |
b) si las partes en la transacción mercantil han pactado expresamente otra cosa. | UN | (ب) أو إذا اتفق طرفا المعاملة التجارية على غير ذلك صراحة. |
Al concluir un contrato con una parte extranjera, el titular del permiso solicita al Organismo de Expedición de Licencias que le otorgue una licencia que le permitirá realizar la transacción comercial en caso de que el resultado de las actuaciones sea positivo. | UN | وعند إبرام عقد مع شريك أجنبي، يطلب الحاصل على الترخيص من السلطة المعنية بمنح التراخيص منحه ترخيصا يمكنه من تنفيذ المعاملة التجارية إذا كانت نتيجة الإجراءات إيجابية. |
11. Facilitar asesoramiento a los exportadores, en particular a los nuevos exportadores, sobre la utilización adecuada del seguro de crédito teniendo en cuenta el método de pago de la transacción comercial y del riesgo potencial. | UN | ١١- تقديم المشورة للمصدرين، لا سيما المصدرين الجدد، لاستعمال تأمين الائتمان على النحو المناسب في ضوء طريقة دفع المعاملة التجارية والمخاطرة المحتملة. |
Respecto de la sección dedicada a los criterios para la determinación del carácter mercantil de un contrato o transacción, el orador dice que el carácter y el propósito de la transacción comercial deberían ser el punto de partida para considerar su carácter comercial. | UN | 61 - وأشار إلى الفرع المتعلق بمعايير تحديد الطابع التجاري لعقد أو معاملة، فقال إنه ينبغي أن تكون طبيعة وغرض المعاملة التجارية نقطة الانطلاق في النظر في طابعها التجاري. |
Con respecto a la caracterización de una transacción comercial (art. 2), Noruega manifiesta su clara preferencia por la adopción de reglas que aumenten la certeza jurídica. | UN | 20 - فيما يتعلق بوصف المعاملة التجارية (المادة 2) قال إن وفده يفضل بشدة القواعد التي تُحسِّن التيقن القانوني. |
Con respecto a la definición de transacción comercial en el párrafo 2 del artículo 2, Grecia apoya la alternativa B, que elimina el criterio de la naturaleza y el de los fines en la determinación del carácter comercial de un contrato o transacción. | UN | 45 - فيما يتعلق بتعريف المعاملة التجارية الوارد في المادة 2، الفقرة 2، فإن وفدها يؤيد البديل باء، الذي يزيل استعمال اختبار الطبيعة والغرض في تحديد الطبيعة التجارية للعقد أو المعاملة. |
Las compras y ventas de valores se registran con arreglo a la fecha de las transacciones. | UN | وتُقيَّد الأوراق المالية التي يتم شراؤها أو بيعها على أساس تاريخ المعاملة التجارية. |