ويكيبيديا

    "المعاناة التي تسببها الألغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sufrimiento causado por las minas
        
    • sufrimiento que causan las minas
        
    • los sufrimientos causados por las minas
        
    En la cumbre de Nairobi sobre un mundo libre de minas, los dirigentes mundiales evaluarán el progreso logrado para poner fin al sufrimiento causado por las minas antipersonal desde la entrada en vigor de la Convención. UN وفي مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خالٍ من الألغام، سيقيِّم زعماء العالم ما أحرز من تقدم في إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Con ello se proponen lograr un avance importante en la tarea de poner fin, para todos y para siempre, al sufrimiento causado por las minas antipersonal. UN وهي تعتزم بذلك إحراز تقدم كبير نحو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد لجميع الناس وفي كل وقت.
    Sin embargo, no estamos menos comprometidos que los Estados partes en la Convención con mitigar el sufrimiento causado por las minas antipersonal. UN بيد أننا لا نقل التزاما عن الدول الأطراف في الاتفاقية في ما يتعلق بتخفيف المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    PONER FIN AL sufrimiento causado por las minas ANTIPERSONAL UN إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد
    En los diez últimos años, la Convención ha contribuido a liberar al mundo del sufrimiento que causan las minas antipersonal. UN وخلال العشر سنوات الماضية، ساعدت هذه الاتفاقية في تحرير العالم من المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    A fin de aliviar los sufrimientos causados por las minas terrestres, mi Gobierno está comprometido con el fortalecimiento de la cooperación internacional. UN وحكومتي ملتزمة بتعزيز التعاون الدولي حرصا على التخفيف من المعاناة التي تسببها اﻷلغام البرية.
    Poner fin al sufrimiento causado por las minas antipersonal: Plan de Acción de Cartagena 2010-2014 UN الجزء الثالث: إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد: خطة عمل كارتاخينا 2010-2014
    En resumen, el Plan de Acción de Nairobi establece un marco amplio para alcanzar nuestro objetivo de poner fin definitivamente al sufrimiento causado por las minas antipersonal a todas las personas de una vez por todas. UN خلاصة القول، إن خطة عمل نيروبي تضع إطارا شاملا لتحقيق هدفنا الرامي إلى إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد، بشكل نهائي، دوماً ولكل الشعوب.
    Indonesia fue uno de los primeros países que firmaron la Convención de Ottawa sobre la prohibición de minas en 1997 y comparte plenamente los valores de la Convención con miras a poner fin al sufrimiento causado por las minas terrestres antipersonal. UN لقد كانت إندونيسيا من بين أول البلدان التي وقعت على اتفاقية حظر الألغام في أوتاوا عام 1997، وهي تتشاطر تماما قيم الاتفاقية الرامية إلى إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    Un compromiso compartido: poner fin al sufrimiento causado por las minas antipersonal. Proyecto de Plan de Acción de Cartagena 2010-2014. UN التزام مشترك: مشروع خطة عمل كرتاخينا، 2010-2014. إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    Proyecto de plan de acción de Cartagena 2010-2014: Poner fin al sufrimiento causado por las minas antipersonal. UN المشروع المنقح لخطة عمل كارتاخينا، 2010-2014: إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    Con ello se proponen lograr un avance importante en la tarea de poner fin, para todos y para siempre, al sufrimiento causado por las minas antipersonal. UN وهي تعتزم بذلك إحراز تقدم كبير نحو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد لجميع الناس وفي كل وقت. أولاً- إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    Tomamos nota de la Cumbre de Cartagena de 2009, que reiteró el compromiso de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, de poner fin al sufrimiento causado por las minas antipersonal y conseguir que el mundo quede libre de minas. UN نحيط علما بمؤتمر قمة كارتاخينا لعام 2009 لإعادة تأكيد التزام الدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام بإنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد وتحقيق عالم خال من الألغام.
    Poner fin al sufrimiento causado por las minas antipersonal: Plan de Acción de Cartagena 2010-2014 (aprobado en la última sesión plenaria, el 4 de diciembre de 2009) UN إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد: خطة عمل كارتاخينا 2010-2014 (بصيغتها المعتمدة في الجلسة العامة الختامية المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009)
    28. El Sr. SOTHA (Camboya) dice que el Protocolo II enmendado y la Convención de Ottawa constituyen dos vías -la una larga y la otra corta- conducentes al mismo objetivo, a saber: el fin del sufrimiento causado por las minas antipersonal. UN 28- السيد سوثا (كمبوديا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا يمثلان مسارين اثنين، أحدهما طويل والآخر قصير، يؤديان إلى نفس الهدف وهو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    28. El Sr. SOTHA (Camboya) dice que el Protocolo II enmendado y la Convención de Ottawa constituyen dos vías -la una larga y la otra corta- conducentes al mismo objetivo, a saber: el fin del sufrimiento causado por las minas antipersonal. UN 28- السيد سوثا (كمبوديا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا يمثلان مسارين اثنين، أحدهما طويل والآخر قصير، يؤديان إلى نفس الهدف وهو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    Sr. Lezona (Congo) (habla en francés): La lucha contra las minas constituye el núcleo de las preocupaciones de la comunidad internacional, que procura liberar a los pueblos del sufrimiento causado por las minas antipersonal en el mundo entero. UN السيد لزونا (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): تمثل مكافحة الألغام الشغل الشاغل للمجتمع الدولي، الذي يسعى سعيا حثيثا إلى تحرير الشعوب من المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم.
    Señor Presidente, cabe señalar que la Conferencia de examen aprobó el Plan de Acción de Nairobi de 2005-2009 destinado a poner fin al sufrimiento causado por las minas antipersonal, en el que los Estados Partes contrajeron los siguientes compromisos, entre otros. UN وتجدر الإشارة إلى أن مؤتمر الاستعراض اعتمد خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009 الرامية إلى إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد، حيث تعهدت الدول الأطراف بالالتزامات التالية، من بين التزامات أخرى.
    7. El Plan de Acción de Nairobi ha dado muy buenos resultados en lo que respecta a la elaboración de estrategias entre las conferencias de examen " para poner fin, para todos y para siempre, al sufrimiento causado por las minas antipersonal " . UN 7- نجحت خطة عمل نيروبي في وضع استراتيجيات للفترة الواقعة بين المؤتمرين الاستعراضيين من أجل " إحراز تقدم كبير نحو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد لجميع الناس وفي كل وقت " .
    33. Con el fin de fomentar la aplicación y promoción de la Convención, la Conferencia aprobó el documento titulado " Poner fin al sufrimiento causado por las minas antipersonal: Plan de Acción de Cartagena 2010-2014 " , que figura en la tercera parte del presente informe. UN 33- وبهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها، اعتمد المؤتمر الوثيقة المعنونة " إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد: خطة عمل كارتاخينا للفترة 2010-2014 " ، الواردة في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Estos resultados son un paso en la larga marcha hacia un mundo liberado del sufrimiento que causan las minas antipersonal. UN وهذه النتائج خطوة على الطريق الطويل نحو إيجاد عالم خالٍ من المعاناة التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    La Convención, negociada con éxito en Oslo, será una herramienta práctica excelente en los esfuerzos conjuntos para poner fin a los sufrimientos causados por las minas antipersonal. UN والاتفاقية، التي جرى التفاوض بشأنها بنجاح في أوسلو، ستكون أداة عملية ممتازة في الجهود المشتركة ﻹنهاء المعاناة التي تسببها اﻷلغام المضادة لﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد