ويكيبيديا

    "المعاناة التي يسببها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sufrimientos causados por
        
    • sufrimiento causado por
        
    • sufrimiento que entraña la
        
    • sufrimientos causados por el
        
    Teniendo presente la importante contribución del Protocolo II Enmendado a los esfuerzos internacionales para mitigar los sufrimientos causados por ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados; UN إذ نضع في الاعتبار إسهام البروتوكول الثاني المعدل إسهاماً هاماً في الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من المعاناة التي يسببها استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر؛
    Teniendo presente la importante contribución del Protocolo II Enmendado a los esfuerzos internacionales para mitigar los sufrimientos causados por ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados; UN إذ نضع في الاعتبار إسهام البروتوكول الثاني المعدل إسهاماً هاماً في الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من المعاناة التي يسببها استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر؛
    Teniendo presente la importante contribución del Protocolo II Enmendado a los esfuerzos internacionales para mitigar los sufrimientos causados por ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados; UN إذ نضع في الاعتبار إسهام البروتوكول الثاني المعدل إسهاماً هاماً في الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من المعاناة التي يسببها استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر؛
    Diez años después, soy oncóloga de radiación, plenamente consciente del sufrimiento causado por el tabaco. TED بعد عشرة أعوام، أنا عالمة أورام إشعاعية، وأعي تمامًا المعاناة التي يسببها التبغ.
    Lamentando profundamente el sufrimiento causado por el terrorismo a las víctimas y a sus familias y a toda la comunidad internacional, UN وإذ يعرب عن بالغ استيائه من المعاناة التي يسببها الإرهاب للضحايا وأسرهم وللمجتمع الدولي بأسره،
    7.5 El Comité es consciente del sufrimiento que entraña la privación indefinida de libertad sin contacto con el exterior. UN 7-5 وتقر اللجنة بمدى المعاناة التي يسببها الاعتقال دون التواصل مع العالم الخارجي طوال مدة غير محددة.
    El Consejo encomia los esfuerzos realizados por el Secretario General, su Representante Personal y los organismos de las Naciones Unidas que actúan en el Afganistán para aliviar los sufrimientos causados por el conflicto en ese país. UN " ويثني المجلس على جهود اﻷمين العام وممثله الشخصي ووكالات اﻷمم المتحدة الناشطة في أفغانستان من أجل تخفيف حدة المعاناة التي يسببها الصراع في ذلك البلد.
    Teniendo presente la importante contribución del Protocolo II Enmendado a los esfuerzos internacionales para mitigar los sufrimientos causados por ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados; UN إذ نضع في الاعتبار إسهام البروتوكول الثاني المعدل إسهاماً هاماً في الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من المعاناة التي يسببها استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر؛
    Teniendo presente la importante contribución del Protocolo II Enmendado a los esfuerzos internacionales para mitigar los sufrimientos causados por ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados; UN إذ نضع في الاعتبار إسهام البروتوكول الثاني المعدل إسهاماً هاماً في الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من المعاناة التي يسببها استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر؛
    Teniendo presente la importante contribución del Protocolo II Enmendado a los esfuerzos internacionales para mitigar los sufrimientos causados por ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados; UN إذ نضع في الاعتبار إسهام البروتوكول الثاني المعدل إسهاماً هاماً في الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من المعاناة التي يسببها استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر؛
    Teniendo presente la importante contribución del Protocolo II Enmendado a los esfuerzos internacionales para mitigar los sufrimientos causados por ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados; UN إذ نضع في الاعتبار إسهام البروتوكول الثاني المعدل إسهاماً هاماً في الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من المعاناة التي يسببها استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر؛
    Teniendo presente la importante contribución del Protocolo II enmendado a los esfuerzos internacionales para mitigar los sufrimientos causados por ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, UN إذ نضع في الاعتبار إسهام البروتوكول الثاني المعدل إسهاماً هاماً في الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من المعاناة التي يسببها استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر؛
    Teniendo presente la importante contribución del Protocolo II enmendado a los esfuerzos internacionales para mitigar los sufrimientos causados por ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, UN إذ نضع في الاعتبار إسهام البروتوكول الثاني المعدل إسهاماً هاماً في الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من المعاناة التي يسببها استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر؛
    Teniendo presente la importante contribución del Protocolo II enmendado a los esfuerzos internacionales para mitigar los sufrimientos causados por ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, UN إذ نضع في الاعتبار إسهام البروتوكول الثاني المعدل إسهاماً هاماً في الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من المعاناة التي يسببها استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر؛
    Teniendo presente la importante contribución del Protocolo II Enmendado a los esfuerzos internacionales para mitigar los sufrimientos causados por ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados; UN إذ نضع في الاعتبار إسهام البروتوكول الثاني المعدل إسهاماً هاماً في الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من المعاناة التي يسببها استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر؛
    2. Deplora el sufrimiento causado por el terrorismo a las víctimas y sus familias y expresa su profunda solidaridad con ellas; UN " 2 - تعرب عن استيائها من المعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم؛
    El dolor y el sufrimiento causado por nuestros indiscriminados escalpelos es ciertamente grande. Open Subtitles الألم و المعاناة التي يسببها استخدامنا العشوائي للمشارط كبيرة جداً بدون شك
    Hemos recibido la ayuda de los dirigentes militares, entre ellos los de los Estados Unidos, que se han mostrado dispuestos a examinar alternativas para reemplazar la utilización de las minas terrestres antipersonal a la luz del sufrimiento causado por la mala utilización que otros hacen de esas minas. UN وحصلنا على مساعدة قادة عسكريين، منهم قادة من الولايات المتحدة، أبدو استعدادهم للنظر في بدائل لاستخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في ضوء المعاناة التي يسببها سوء استخدام اﻵخرين لهذه اﻷلغام.
    2. Deplora el sufrimiento causado por el terrorismo a las víctimas y sus familias y expresa su profunda solidaridad con ellas; UN 2 - تعرب عن استيائها من المعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم؛
    7.5 El Comité es consciente del sufrimiento que entraña la privación indefinida de libertad sin contacto con el exterior. UN 7-5 وتقر اللجنة بمدى المعاناة التي يسببها الاعتقال دون التواصل مع العالم الخارجي طوال مدة غير محددة.
    En cambio, me parece controvertible la discusión en que se embarca el Comité en el párrafo 16.3, cuando hace una evaluación de los sufrimientos causados por el gas de cianuro y toma en consideración la duración de la agonía, estimando que ésta no es aceptable cuando supera los diez minutos. UN غير أني أرى أن اللجنة تخوض في مناقشة مثيرة للشكوك، عندما تقيم، في الفقرة ٦١-٣، المعاناة التي يسببها غاز السيانيد، وتأخذ في الاعتبار مدة العذاب، معتبرة انه لا يمكن قبوله إذا تجاوز عشر دقائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد