ويكيبيديا

    "المعاهدات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros tratados
        
    • los demás tratados
        
    • de tratados
        
    • otros instrumentos
        
    • otros órganos
        
    • tratado
        
    Otra forma de resolver este problema consistiría en incluir en los tratados disposiciones expresas para regular los posible conflictos con otros tratados. UN وثمة إمكانية أخرى لحل هذه المشكلة قد تكمن في تضمين المعاهدات أحكاماً صريحة تتناول التعارض الممكن مع المعاهدات الأخرى.
    Ese comité también es responsable de examinar otros tratados de derecho humanitario con el fin de recomendar su ratificación. UN وتتحمل هذه اللجنة أيضا مسؤولية دراسة المعاهدات الأخرى المعنية بالقانون الإنساني بهدف رفع توصيات بالتصديق عليها.
    En sus diálogos con los Estados partes, los miembros del Comité plantearon preguntas relativas a las reservas a otros tratados, que tenían pertinencia para el Pacto. UN وفي حوار أعضاء اللجنة مع الدول الأطراف، طرحوا عليها أسئلة تتعلق بالتحفظات على المعاهدات الأخرى ذات الصلة بالعهد.
    Por regla general el Comité alentaba a los Estados Partes a ratificar todos los instrumentos básicos de derechos humanos, y, cuando procedía, hacía referencia a otros tratados de derechos humanos. UN وتتمثل سياسة اللجنة في حث الدول الأطراف على التصديق على جميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، وهي تشير إلى المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان حيثما ينطبق ذلك.
    Sin embargo, al igual que todos los demás tratados sobre el control de armas, reflejaba la índole interdependiente de la relación de seguridad entre las partes. UN بيد أنها، شأنها في ذلك شأن جميع المعاهدات الأخرى لتحديد الأسلحة، تعكس طابع الترابط الــذي تتســم بــه العلاقــة الأمنيــة القائمــة بين الأطــراف.
    El Comité observa que la situación de la Convención no es la misma que la de otros tratados de derechos humanos, como la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتلاحظ اللجنة أن مركز الاتفاقية ليس كمركز المعاهدات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل.
    Disposiciones comparables de otros tratados de derechos humanos empiezan a interpretarse en el sentido de que imponen obligaciones de no devolución semejantes. UN وقد بدأ تفسير الأحكام المماثلة في المعاهدات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان على أنها تفرض التزامات مماثلة بعدم الإعادة.
    El Comité observa que la situación de la Convención no es la misma que la de otros tratados de derechos humanos, como la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتلاحظ اللجنة أن مركز الاتفاقية ليس كمركز المعاهدات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل.
    La cuestión del plazo de vigencia debería estudiarse también en relación con el plazo de vigencia de otros tratados. UN وينبغي أن يُنظر إلى مسألة المدة في ضوء مُدَد المعاهدات الأخرى.
    Además se propuso que los tratados que se aplican expresamente en caso de conflicto armado y durante su transcurso, y que, en consecuencia, no pueden terminarse por conflicto armado, debían identificarse y examinarse independientemente de otros tratados. UN واقتُرح أيضا أنّ المعاهدات التي تسري صراحة في حالات النزاعات المسلحة أو أثناءها والتي لا يمكن، بالتالي، أن تنتهي بسبب النزاع المسلح، يجب أن تُحدَّد ويُنظر فيها بشكل منفصل عن المعاهدات الأخرى.
    otros tratados pertinentes de los que Australia es parte UN المعاهدات الأخرى ذات الصلة التي أصبحت أستراليا طرفاً فيها
    El Irán también ratificó otros tratados que prohíben la fabricación y el uso de armas de destrucción en masa. UN كما صادقت إيران على المعاهدات الأخرى التي تحظر استحداث واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    Los tratados de derechos humanos, por ejemplo, se interpretan a menudo por medios distintos de otros tratados. UN فعلى سبيل المثال، كثيرا ما تفسَّرُ معاهدات حقوق الإنسان بوسائل غير المعاهدات الأخرى.
    Con respecto a otros tratados de asistencia judicial recíproca, han sido designadas otras instituciones como autoridades centrales. UN وفيما يخص المعاهدات الأخرى المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة، تم تعيين مؤسسات أخرى بوصفها السلطات المركزية.
    Este último aspecto no está previsto en todos los tratados regionales de derechos humanos, como se aprecia en el cuadro 3, en el cual se cita la Convención Europea en vista de su discrepancia con otros tratados de derechos humanos. UN وهذه المسألة الأخيرة لا تشترك فيها جميع المعاهدات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان، مثلما يبين الجدول 3 بإدراج الاتفاقية الأوروبية بسبب اختلافها عن المعاهدات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    Siempre que sea posible los Estados Partes podrán hacer en sus informes referencias cruzadas a otra información ya presentada a los órganos creados en virtud de otros tratados, en vez de repetirla en varios informes. UN وستستفيد الدول الأطراف من الاشارة في تقاريرها، حيثما أمكن ذلك إلى إمكانية، الرجوع إلى المعلومات المقدمة فعلاً إلى هيئات المعاهدات الأخرى بدلاً من تكرارها في عدة تقارير.
    Aun cuando el Pacto, a diferencia de otros tratados de derechos humanos, no incluya una referencia concreta a la prueba del objeto y fin, dicha prueba rige la cuestión de la interpretación y aceptabilidad de las reservas. UN ومع ان العهد، بخلاف بعض المعاهدات الأخرى المتعلقة بحقوق الانسان، لا يتضمن اشارة محددة الى معيار الموضوع والهدف، فإن هذا المعيار يحكم مسألة تفسير التحفظات ومدى مقبوليتها.
    La Corte también está facultada para emitir, a solicitud de los Estados miembros, opiniones consultivas concernientes a la interpretación de la Convención Americana o de otros tratados relativos a la protección de los derechos humanos en los Estados americanos. UN كما أن المحكمة مخولة، بناء على طلب الدول الأعضاء، باصدار فتاوى تتعلق بتفسير الاتفاقية الأمريكية أو المعاهدات الأخرى المتعلقة بحماية حقوق الانسان في الدول الأمريكية.
    Los tribunales deben considerar o tener en cuenta sus obligaciones dimanantes de la Convención y de los demás tratados que Samoa ha ratificado. UN ويجب أن تأخذ المحاكم في الحسبان جميع التزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبموجب جميع المعاهدات الأخرى التي صدقت عليها ساموا.
    Los miembros del Comité participan en debates generales pertinentes que celebran otros órganos creados en virtud de tratados. UN ويشارك أعضاء اللجنة في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى.
    C. Vínculos con otros instrumentos internacionales de derechos humanos y otros órganos establecidos en virtud de tratados UN جيم - الصلات مع الصكوك الدولية وهيئات المعاهدات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان
    El Comité debe aumentar su coordinación con otros órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados, teniendo presentes las recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وينبغي للجنة أن تزيد من تنسيقها مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب المعاهدات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان آخذة بعين الاعتبار التوصيات الواردة في اعلان وبرنامج عمل فيينا.
    En lo que respecta a otros tratados cuyo estado durante un conflicto armado es menos claro, resulta más difícil distinguir entre ambos aspectos, y hay que tener cuidado para no confundir la violación de un tratado como prueba de un efecto del conflicto armado en ese tratado. UN ويصعب في المعاهدات الأخرى التي يكون وضعها خلال النزاع المسلح غير واضح الفصل بين المسألتين، وينبغي الحرص على عدم اعتبار انتهاك معاهدة دليلا على أثر النزاع المسلح على تلك المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد