Nuestro enfoque estará guiado por nuestro compromiso de confirmar y aplicar los tratados y acuerdos multilaterales de desarme y no proliferación. | UN | ويهتدي النهج الذي نتبعه بالتزامنا بمناصرة وإنفاذ المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
La Unión Europea se guía por su compromiso de sostener, aplicar y fortalecer aún más los tratados y acuerdos multilaterales de desarme y no proliferación. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي ملتزم بدعم وتنفيذ وتقوية المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لنـزع السلاح ومنع الانتشار. |
A la Unión Europea la guía su compromiso de defender, aplicar y fortalecer los tratados y acuerdos multilaterales sobre el desarme y la no proliferación. | UN | ويسترشد الاتحاد الأوروبي بالتزامه بدعم وتنفيذ وتعزيز المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Uno de los principios fundamentales que sustentan esta estrategia es la necesidad de defender y aplicar los tratados y acuerdos multilaterales que existen sobre este tema. | UN | وأحد المبادئ الأساسية التي تشكل هذه الاستراتيجية هو ضرورة دعم وتنفيذ المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف الموجودة في هذا المجال. |
La República de Belarús es parte en la mayoría de los tratados y acuerdos multilaterales en materia de no proliferación y regímenes internacionales de no proliferación: | UN | إن جمهورية بيلاروس طرف في أغلبية المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار والنظم الدولية لعدم الانتشار: |
La Estrategia de la Unión Europea y la Posición Común tienen por objetivo promover la universalización y la plena aplicación de los tratados y acuerdos multilaterales aplicables en el ámbito del desarme y la no proliferación. | UN | وتهدف استراتيجيات الاتحاد الأوروبي وموقفه المشترك إلى تشجيع تعميم المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار وتنفيذها على نحو كامل. |
Italia está completamente decidida a colaborar con la industria y el público en relación con las obligaciones que tienen con arreglo a los tratados y acuerdos multilaterales sobre la no proliferación y a proporcionarles información al respecto. | UN | وإيطاليا ملتزمة التزاما تاما بالعمل مع قطاع الصناعة والجمهور وإفادتهما بواجباتهما النابعة من المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار. |
El enfoque europeo se guía por el compromiso de respetar y aplicar los tratados y acuerdos multilaterales de desarme y no proliferación, y por el apoyo a las instituciones multilaterales encargadas respectivamente de verificar y hacer cumplir esos tratados. | UN | ويهتدي النهج الأوروبي بالالتزام باحترام وتنفيذ المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وبدعم المؤسسات المتعددة الأطراف المنوط بها التحقق من الامتثال لهذه المعاهدات واحترامها. |
La Unión Europea está convencida de que el enfoque multilateral de la seguridad, en el que se incluyen el desarme y la no proliferación, proporciona el mejor medio de mantener el orden internacional; de ahí nuestro compromiso por respaldar, aplicar y fortalecer los tratados y acuerdos multilaterales de desarme y no proliferación. | UN | والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن النهج المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالأمن، بما في ذلك نزع السلاح وعدم الانتشار، يوفر أفضل سبيل لصون النظام الدولي؛ وبناء عليه، نلتزم بدعم وتنفيذ وتعزيز المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
De conformidad con la estrategia que ha adoptado recientemente contra la proliferación de armas de destrucción masiva y de sus vectores, la Unión Europea favorece la universalización y el refuerzo de los tratados y acuerdos multilaterales en el ámbito del desarme y la no proliferación y alienta a los demás Estados que aún no lo hayan hecho a adherirse a dichos instrumentos. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي، وفقا لاستراتيجية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها التي اعتمدها مؤخرا، تعميم وتدعيم المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وأنه ليشجع الدول الأخرى التي لم تنضم بعد إلى هذه الصكوك على القيام بذلك. |
Se está elaborando un programa informatizado de asistencia judicial recíproca para ayudar a los especialistas a agilizar la preparación de solicitudes y facilitar el acceso a los tratados y acuerdos multilaterales, bilaterales y regionales pertinentes, así como una selección de leyes nacionales. | UN | ويجري إعداد برنامج حاسوبي للمساعدة القانونية المتبادلة من أجل مساعدة الممارسين على ترشيد إعداد طلبات التسليم، ولإتاحة الوصول إلى المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية والإقليمية ذات الصلة، والاطلاع على مجموعة مختارة من القوانين الوطنية. |
Estas disposiciones se derivan de la adhesión de Italia a los tratados y acuerdos multilaterales aplicables en el ámbito del desarme y la no proliferación, que, gracias a los instrumentos de ratificación conexos, gozan de plena vigencia en el ordenamiento jurídico italiano. | UN | وتنشأ هذه الأحكام عن انضمام إيطاليا إلى المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة في ميدان نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة، ومدرجة بشكل كامل في القانون الوطني الإيطالي من خلال صكوك التصديق ذات الصلة. |
- nuestra convicción de que un planteamiento multilateral en materia de seguridad, incluidos el desarme y la no proliferación, es la mejor manera de mantener el orden internacional y, en consecuencia, nuestro compromiso de defender, aplicar y fortalecer los tratados y acuerdos multilaterales de desarme y no proliferación: | UN | - إيماننا بأن اتباع نهج متعدد الأطراف إزاء الأمن، بما في ذلك نزع السلاح وعدم الانتشار، يشكل أفضل وسيلة للحفاظ على النظام الدولي ومن ثم التزامنا بدعم المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار وبتنفيذها وتعزيزها؛ |
- La convicción de que un enfoque multilateral de la seguridad, con inclusión del desarme y la no proliferación, constituye la mejor manera de mantener el orden internacional, y está empeñada en consecuencia en respaldar, aplicar y fortalecer los tratados y acuerdos multilaterales de desarme y no proliferación. | UN | - الاقتناع بأن النهج المتعدد الأطراف للأمن، بما في ذلك نزع السلاح ومنع الانتشار، يوفـِّـر أفضل السبل للمحافظة على النظام الدولي وبالتالي على التزامنا بدعم وتنفيذ وتعزيز المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقـة بنـزع السلاح ومنع الانتشار؛ |