ويكيبيديا

    "المعاهدة حيز النفاذ في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en vigor del tratado en
        
    • en vigor el
        
    • el Tratado entre en vigor
        
    • entrada en vigor del Tratado
        
    • entre en vigor en
        
    • Tratado entre en vigor a
        
    • el Tratado pueda entrar en vigor
        
    De forma deliberada, el proyecto de directriz 4.5.3 se abstiene de determinar la fecha de entrada en vigor del tratado en un supuesto de este tipo. UN 482 - ويمتنع مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-3 عن قصد عن تحديد تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ في حالة تحقق مثل هذه الفرضية.
    La entrada en vigor del tratado en 1970 transformó el hecho de convertirse en un Estado poseedor de armas nucleares de un acto de orgullo nacional en una violación del derecho internacional. Ese derecho continúa en vigor. UN إن دخول المعاهدة حيز النفاذ في عام ١٩٧٠ جعل اﻹجراء الذي تتخذه أي دولة لتصبح دولة نووية انتهاكا للقانون الدولي بدلا من أن يكون مبعث فخر وطني - والقانون الدولي لايزال قائما.
    Por otra parte, un número de ratificaciones menor podía permitir la entrada en vigor del tratado en una fase relativamente temprana y haría realidad con prontitud el deseo de la comunidad internacional de establecer efectivamente la corte. UN ولكن ميزة العدد المنخفض، من الناحية اﻷخرى، أنه يمكن أن يسمح بدخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر نسبيا ويؤدي الى التعجيل بإعمال رغبة المجتمع الدولي في أن يرى أن المحكمة قد أنشئت بالفعل.
    6. El Tratado entró en vigor el 11 de diciembre de 1986 al depositarse el octavo instrumento de ratificación. UN ٦ - وقد دخلت المعاهدة حيز النفاذ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ بإيداع صك التصديق الثامن.
    Se hace imperativo que el Tratado entre en vigor a la brevedad posible. UN ومن الحتمي أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    Además de los esfuerzos encaminados a la pronta entrada en vigor del Tratado, es importante preparar un mecanismo de aplicación propicio. UN وعلاوة على الجهود المبذولة من أجل دخول المعاهدة حيز النفاذ في تاريخ مبكر، ينبغي إعداد آلية سلسة للتنفيـذ.
    El retiro de una reserva entraña la entrada en vigor del tratado en las relaciones entre el Estado y la organización internacional que retira y un Estado o una organización internacional que haya formulado una objeción a la reserva y se haya opuesto a la entrada en vigor del Tratado con el autor de la reserva. UN يترتب على سحب تحفظ دخول المعاهدة حيز النفاذ في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية التي سحبت التحفظ والدولة أو المنظمة الدولية التي اعترضت على التحفظ وعلى دخول المعاهدة حيز النفاذ بينها وبين الطرف المتحفظ.
    El retiro de una reserva entraña la entrada en vigor del tratado en las relaciones entre el Estado o la organización internacional que retira la reserva y un Estado o una organización internacional que había hecho una objeción a la reserva y se había opuesto a la entrada en vigor del Tratado entre ese Estado u organización y el autor de la reserva a causa de dicha reserva. UN ويترتب على سحب تحفظ دخول المعاهدة حيز النفاذ في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية التي سحبت التحفظ والدولة أو المنظمة الدولية التي كانت قد اعترضت على التحفظ وعلى دخول المعاهدة حيز النفاذ بينها وبين الطرف المتحفظ بسبب هذا التحفظ.
    El retiro de una reserva entraña la entrada en vigor del tratado en las relaciones entre el Estado o la organización internacional que retira la reserva y un Estado o una organización internacional que había hecho una objeción a la reserva y se había opuesto a la entrada en vigor del Tratado entre ese Estado u organización y el autor de la reserva a causa de dicha reserva. UN ويترتب على سحب تحفظ دخول المعاهدة حيز النفاذ في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية التي سحبت التحفظ والدولة أو المنظمة الدولية التي كانت قد اعترضت على التحفظ وعلى دخول المعاهدة حيز النفاذ بينها وبين الطرف المتحفظ بسبب هذا التحفظ.
    El retiro de una reserva entraña la entrada en vigor del tratado en las relaciones entre el Estado o la organización internacional que retira la reserva y un Estado o una organización internacional que había hecho una objeción a la reserva y se había opuesto a la entrada en vigor del Tratado entre ese Estado u organización y el autor de la reserva a causa de dicha reserva. UN ويترتب على سحب تحفظ دخول المعاهدة حيز النفاذ في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية التي سحبت التحفظ والدولة أو المنظمة الدولية التي كانت قد اعترضت على التحفظ وعلى دخول المعاهدة حيز النفاذ بينها وبين الطرف المتحفظ بسبب هذا التحفظ.
    El retiro de una reserva entraña la entrada en vigor del tratado en las relaciones entre el Estado o la organización internacional que retira la reserva y un Estado o una organización internacional que había hecho una objeción a la reserva y se había opuesto a la entrada en vigor del Tratado entre ese Estado u organización y el autor de la reserva a causa de dicha reserva. UN ويترتب على سحب التحفظ دخول المعاهدة حيز النفاذ في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية التي سحبت التحفظ والدولة أو المنظمة الدولية التي كانت قد اعترضت على التحفظ وعلى دخول المعاهدة حيز النفاذ بينها وبين الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة بسبب هذا التحفظ.
    Aunque puede resultar tentador criticar este nuevo enfoque, el Estado autor de la objeción sigue teniendo libertad para oponerse a la entrada en vigor del tratado en sus relaciones con el Estado autor de la reserva. UN 73 - ومهما بدا هذا النهج الجديد قابلا للانتقاد، إلا أن الدولة المعترضة تظل حرة في أن تعارض دخول المعاهدة حيز النفاذ في علاقاتها مع الدولة المبدية للتحفظ.
    El retiro de una reserva entraña la entrada en vigor del tratado en las relaciones entre el Estado o la organización internacional que retira la reserva y un Estado o una organización internacional que había hecho una objeción a la reserva y se había opuesto a la entrada en vigor del Tratado entre ese Estado u organización y el autor de la reserva a causa de dicha reserva. UN ويترتب على سحب التحفظ دخول المعاهدة حيز النفاذ في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية التي سحبت التحفظ والدولة أو المنظمة الدولية التي كانت قد اعترضت على التحفظ وعلى دخول المعاهدة حيز النفاذ بينها وبين الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة بسبب هذا التحفظ.
    El retiro de una reserva entraña la entrada en vigor del tratado en las relaciones entre el Estado o la organización internacional que retira la reserva y un Estado o una organización internacional que había hecho una objeción a la reserva y se había opuesto a la entrada en vigor del Tratado entre ese Estado u organización y el autor de la reserva a causa de dicha reserva. UN ويترتب على سحب التحفظ دخول المعاهدة حيز النفاذ في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية التي سحبت التحفظ والدولة أو المنظمة الدولية التي كانت قد اعترضت على التحفظ وعلى دخول المعاهدة حيز النفاذ بينها وبين الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة بسبب هذا التحفظ.
    El retiro de una reserva entraña la entrada en vigor del tratado en las relaciones entre el Estado o la organización internacional que retira la reserva y un Estado o una organización internacional que había hecho una objeción a la reserva y se había opuesto a la entrada en vigor del Tratado entre ese Estado u organización y el autor de la reserva a causa de dicha reserva. UN ويترتب على سحب التحفظ دخول المعاهدة حيز النفاذ في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية التي سحبت التحفظ والدولة أو المنظمة الدولية التي كانت قد اعترضت على التحفظ وعلى دخول المعاهدة حيز النفاذ بينها وبين الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة بسبب هذا التحفظ.
    El Tratado entró en vigor el 5 de octubre de 1993. UN ودخلت المعاهدة حيز النفاذ في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    El Tratado entró en vigor el 18 de mayo de 1972. UN ودخلت المعاهدة حيز النفاذ في ١٨ أيار/مايو ١٩٧٢.
    Finlandia desea que el Tratado entre en vigor lo antes posible después de la firma. UN إن فنلندا تريد أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن بعيد التوقيع.
    Por lo tanto, Turquía respalda todos los esfuerzos dirigidos a hacer que el Tratado entre en vigor lo antes posible. UN ولذلك، تؤيد تركيا كافة الجهود الرامية إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ في أقرب موعد ممكن.
    Italia reiteró, en conversaciones bilaterales con Estados incluidos en el anexo 2, la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado. UN كررت إيطاليا في محادثات ثنائية مع الدول المدرجة في المرفق الثاني أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر
    En efecto, los Estados suelen hacer objeciones a reservas que consideran inválidas debido a la incompatibilidad con el objeto y el fin del tratado, sin que ello implique que se opongan a la entrada en vigor del Tratado, o precisando expresamente que su objeción no impide que el Tratado entre en vigor en sus relaciones con el Estado autor de la reserva. UN وبالفعل، كثيرا ما تعترض الدول على تحفظات تعتبرها غير صحيحة بسبب عدم توافقها مع موضوع المعاهدة وغرضها، دون أن يتعارض ذلك مع دخول المعاهدة حيز النفاذ، أو توضح صراحة أن اعتراضها لا يحول دون دخول المعاهدة حيز النفاذ في علاقاتها مع الدولة المتحفظة.
    En cuarto lugar, los países pertinentes deben firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares cuanto antes, de manera que el Tratado pueda entrar en vigor lo más pronto posible. UN رابعا، ينبغي على البلدان ذات الصلة أن توقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأن تصدق عليها بأسرع ما يمكن، حتى يمكن دخول المعاهدة حيز النفاذ في أقرب موعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد