El Administrador Asociado atendió las preguntas y observaciones concretas de las delegaciones. | UN | تطرّق المدير المعاون للبرنامج ﻷسئلة الوفود المحددة وتعليقاتها. |
El Administrador Asociado agradeció a las delegaciones sus observaciones y comentarios. | UN | وشكر المدير المعاون للبرنامج الإنمائي الوفود على تعليقاتها ومساهماتها. |
La ejecución conjunta del plan se ve apoyada por la actual línea de subordinación directa que va del Secretario Ejecutivo del FNUDC al Administrador Asociado del PNUD. | UN | ويدعم التنفيذ المشترك للخطة التسلسل الوظيفي المباشر القائم بين الأمين التنفيذي للصندوق والمدير المعاون للبرنامج. |
La administración del PNUD también ha utilizado el informe semestral de la Oficina de Auditoría e Investigaciones del Grupo de Operaciones, presidido por el Administrador Asociado. | UN | وقد استخدمت إدارة البرنامج الإنمائي كذلك التقرير نصف السنوي لمكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات والتحقيقات في فريق العمليات، الذي يرأسه المدير المعاون للبرنامج. |
Al presentar este tema, la Administradora Asociada del PNUD se refirió al próximo establecimiento de la nueva entidad de las Naciones Unidas encargada de las cuestiones de género. | UN | 59 - أبدى المدير المعاون للبرنامج الإنمائي، حين عرض هذا البند، ملاحظات بشأن الكيان الجديد للأمم المتحدة المعني بالشؤون الجنسانية والشراكة الذي سيُنشأ قريبا. |
Durante su examen de estas cuestiones, la Comisión celebró reuniones con el Administrador del PNUD, el Administrador Asociado y otros altos funcionarios del Programa, quienes suministraron nuevas informaciones. | UN | وفي أثناء النظر في هذه البنود، اجتمعت اللجنة الاستشارية بمدير البرنامج والمدير المعاون للبرنامج وغيرهما من كبار مسؤولي البرنامج اﻹنمائي، الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
114. El Administrador Asociado proporcionó datos adicionales sobre la equidad entre hombres y mujeres en el PNUD. | UN | ٤١١ - وقدم المدير المعاون للبرنامج مزيدا من البيانات عن التوازن بين الجنسين في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En su declaración de apertura, el Administrador Asociado del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo puso de relieve las esperanzas generadas por la nueva era de la mundialización. | UN | ٤٢ - وجﱠه المدير المعاون للبرنامج اﻹنمائي الانتباه في بيانه الافتتاحي إلى اﻵمال التي يبعثها عهد العولمة الجديد. |
2. La facultad de aprobar la ejecución directa por el PNUD se ha delegado exclusivamente en el Administrador Asociado. | UN | 2 - سلطة الموافقة على التنفيذ المباشر من جانب البرنامج الإنمائي مفوضة إلى المدير المعاون للبرنامج وحده. |
El Administrador Asociado respondió a las preguntas y observaciones formuladas. | UN | ٦٧ - أجاب المدير المعاون للبرنامج على اﻷسئلة والتعليقات التي تم اﻹدلاء بها. |
El Administrador Asociado respondió a las preguntas y observaciones formuladas. | UN | 67 - أجاب المدير المعاون للبرنامج على الأسئلة والتعليقات التي تم الإدلاء بها. |
El Administrador Asociado agradeció a las delegaciones sus observaciones constructivas y positivas sobre el informe. | UN | 139 - أعرب المدير المعاون للبرنامج عن شكره للوفود على تعليقاتهم البناءة والإيجابية على التقرير. |
El Administrador Asociado formuló una declaración introductoria sobre la recuperación de los gastos y, a este respecto, dijo que los recursos ordinarios eran fundamentales para el PNUD. | UN | 99 - أدلى المدير المعاون للبرنامج الإنمائي بملاحظات تمهيدية عن استرداد التكاليف وصف فيها الموارد العادية بالأساس الصلب الذي يقوم عليه البرنامج الإنمائي. |
El Administrador Asociado del PNUD reconoció la importancia de que la supervisión se considerara tan sólo una de las dimensiones de las actividades de rendición de cuentas. | UN | 80 - وسلم المدير المعاون للبرنامج الإنمائي بأهمية اعتبار الرقابة بعداً واحداً فحسب لجهود المساءلة الأعم. |
El Administrador Asociado recordó que en su decisión 96/11 la Junta Ejecutiva había destinado 5 millones de dólares de financiación para Bosnia y Herzegovina y había aprobado el establecimiento de una oficina del PNUD en Sarajevo. | UN | وأشار المدير المعاون للبرنامج اﻹنمائي إلى أن المجلس التنفيذي خصص، في مقرره ٦٩/١١، تمويلا للبوسنة والهرسك يبلغ ٥ ملايين دولار، وأنه وافق على فتح مكتب للبرنامج اﻹنمائي في سراييفو. |
El Administrador Asociado recordó que en su decisión 96/11 la Junta Ejecutiva había destinado 5 millones de dólares de financiación para Bosnia y Herzegovina y había aprobado el establecimiento de una oficina del PNUD en Sarajevo. | UN | وأشار المدير المعاون للبرنامج اﻹنمائي إلى أن المجلس التنفيذي خصص، في مقرره ٦٩/١١، تمويلا للبوسنة والهرسك يبلغ ٥ ملايين دولار، وأنه وافق على فتح مكتب للبرنامج اﻹنمائي في سراييفو. |
El Administrador Asociado agradeció a las delegaciones por sus expresiones de apoyo, y dijo que estimaba que el PNUD realmente estaba logrando que surgiera una auténtica mentalidad de rendición de cuentas dentro de la organización. | UN | ٣٢٤ - وجه المدير المعاون للبرنامج الشكر إلى الوفود على ما أعربت عنه من تأييد، قائلا أنه يعتقد أن البرنامج اﻹنمائي ينمي فعلا ثقافة مساءلة حقيقية داخل منظمته. |
El programa de fortalecimiento de los derechos humanos, que fue firmado el 8 de abril de 1999 por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Administrador Asociado del PNUD, prevé lo siguiente: | UN | وينص هذا البرنامج، الذي وقﱠعه في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩ كل من مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان والمدير المعاون للبرنامج اﻹنمائي، على: |
El Administrador Asociado explicó que, aunque el PNUD llevaba a cabo actividades de planificación, no tenía intención de cesar sus trabajos a nivel comunitario. | UN | 206 - وأوضح المدير المعاون للبرنامج أنه في حين أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشارك في الأنشطة النظرية، إلا أنه لا يعتزم وقف عمله على مستوى المجتمع المحلي. |
El Administrador Asociado explicó que, aunque el PNUD llevaba a cabo actividades de planificación, no tenía intención de cesar sus trabajos a nivel comunitario. | UN | 206 - وأوضح المدير المعاون للبرنامج أنه في حين أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشارك في الأنشطة النظرية، إلا أنه لا يعتزم وقف عمله على مستوى المجتمع المحلي. |
Al presentar este tema, la Administradora Asociada del PNUD recordó a los cinco voluntarios que en fecha reciente habían perdido la vida en misión. | UN | 53 - في معرض تقديمه لهذا البند، أشاد المدير المعاون للبرنامج الإنمائي بذكرى خمسة من متطوعي الأمم المتحدة فقدوا حياتهم في الآونة الأخيرة أثناء أداء مهامهم. |