ويكيبيديا

    "المعايير الأخلاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las normas éticas
        
    • de normas éticas
        
    • normas de ética
        
    • los criterios éticos
        
    • las normas morales
        
    • unas normas éticas
        
    • moral
        
    • estándares éticos
        
    • principios éticos
        
    La función del Comité de Televisión por Cable es promover y mejorar las normas éticas y la calidad del sistema de televisión por cable. UN وتتمثل مهمة اللجنة المعنية بالتلفزيون عن طريق الكابل في ترويج وتعزيز المعايير الأخلاقية والجودة في نظام التلفزيون عن طريق الكابل.
    La promoción de la integridad de la Organización es una iniciativa estratégica que ha tomado la OSSI para luchar contra el fraude y la corrupción y mejorar las normas éticas. UN ويشكل تعزيز النزاهة في المنظمة مبادرة استراتيجية اتخذها المكتب لمعالجة الغش والفساد ورفع مستوى المعايير الأخلاقية.
    Además, la aplicación de las normas éticas y de derechos humanos en una situación determinada puede producir resultados muy distintos. UN كما يمكن لتطبيق المعايير الأخلاقية ومعايير حقوق الإنسان في وضع معين أن يؤدي لنتائج شديدة الاختلاف.
    :: La elaboración de normas éticas comunes. UN :: التوسع في وضع المعايير الأخلاقية المشتركة.
    La Oficina recomienda que el personal directivo examine los modos en que se gestionan los contratos para asegurar que se cumplan las más altas normas de ética en el empleo. UN ويوصي المكتب بأن تستعرض الإدارة طرق تدبير العقود لكفالة استيفاء أعلى المعايير الأخلاقية في مجال التوظيف.
    Muchas ideas de Sigmund Freud no encajan en la ciencia moderna, y sus prácticas clínicas no se condicen con los criterios éticos actuales. TED العديد من أفكار سيغموند فرويد لا تتناسب مع العلم الحديث، ولا تتفق ممارساته السريرية مع المعايير الأخلاقية حالياً.
    El núcleo del curso estaba integrado por las normas éticas y las responsabilidades individuales de los profesionales militares. UN وكان محور تركيز الدورة التدريبية هي المعايير الأخلاقية والمسؤوليات الفردية لمحترفي الأنشطة العسكرية.
    :: El fomento de la innovación, la diversidad, la profesionalidad y las normas éticas en el sector público UN :: التشجيع على الابتكار والتنوع وزيادة الحس المهني وتعزيز المعايير الأخلاقية في القطاع العام
    Las presentes directrices establecen las normas éticas que se espera cumplan los miembros de la Comisión. UN وتحدد هذه المبادئ التوجيهية المعايير الأخلاقية المتوقعة من أعضاء لجنة حدود الجرف القاري.
    Al mismo tiempo, trataré de establecer las normas éticas más elevadas. UN وفي الوقت ذاته، سأسعى إلى تطبيق أعلى مستوى المعايير الأخلاقية.
    La Oficina ha aportado una importante contribución a la promoción y salvaguardia de las normas éticas dentro del marco de la rendición de cuentas. UN وقدّم المكتب إسهامات موضوعية فيما يتعلق بتعزيز وصيانة المعايير الأخلاقية ضمن إطار المساءلة.
    De esta forma se garantizaría que los funcionarios abordasen el tema de las normas éticas y la conducta en el lugar de trabajo con sus propios supervisores. UN وتتيح هذه الدورات فرصة لمناقشة المعايير الأخلاقية والسلوك في مكان العمل بين الموظفين ومديريهم.
    Proporciona orientación a las empresas sobre la prevención de las prácticas contrarias a las normas éticas y a las reglas del libre comercio. UN وهو يزود الشركات بإرشادات عن كيفية منع الممارسات التي تتعارض مع المعايير الأخلاقية وقواعد التجارة الحرة.
    humanos en el contexto bioético 11 - 24 5 C. Mecanismos para una promoción eficaz de las normas éticas 25 - 39 8 UN العلوم البيولوجية 11- 24 5 جيم - آليات تعزيز المعايير الأخلاقية بطريقة فعالة 25- 39 8
    Los mecanismos para la promoción efectiva de las normas éticas son la legislación, las reglamentaciones administrativas, los mecanismos gubernamentales especiales, los comités de ética, los servicios de inspección y las pruebas de seguridad de todo equipo nuevo. UN وتشمل الآلية اللازمة لتعزيز المعايير الأخلاقية بفعالية القوانين، واللوائح الإدارية، والآلية الحكومية الخاصة، واللجان المعنية بقواعد السلوك، وخدمات فحص السلامة، واختبارات السلامة للمعدات الجديدة.
    Modalidades de pago de honorarios a los equipos de la defensa e introducción de normas éticas para impedir el reparto de honorarios UN طريقة دفع الأتعاب إلى أفرقة الدفاع وإدخال المعايير الأخلاقية لتلافي تقاسم الأتعاب
    El Departamento de normas éticas informó a la autora sobre el estado de la investigación en varias ocasiones. UN وأعلمت إدارة المعايير الأخلاقية صاحبة البلاغ بحالة التحقيقات مراراً.
    En él se resalta la importancia de las más elevadas normas de ética y de las mejores prácticas en las adquisiciones. UN وهي تبرز أهمية الأخذ بأعلى المعايير الأخلاقية وأفضل الممارسات في مجال المشتريات.
    La prioridad del Comité sigue siendo lograr una mayor uniformidad en la aplicación de las normas de ética. UN وما زالت أولوية اللجنة هي تعزيز الاتساق في تطبيق المعايير الأخلاقية.
    El objetivo evidente que persiguen es utilizar a los refugiados como escudo humano, lo cual contraviene los criterios éticos, los derechos humanos más elementales y el derecho internacional humanitario. UN فالهدف الواضح الذي يسعون إليه يكمن في استخدام اللاجئين دروعا بشرية، الأمر الذي يتنافى مع المعايير الأخلاقية وأبسط قواعد حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Promueven una cultura de violencia y fomentan el desacato de todas las normas morales y jurídicas. UN ويعزز ثقافة العنف ويشجع على تجاهل جميع المعايير الأخلاقية والقانونية.
    :: Sólo es víctima de la violación un tipo determinado de mujeres - las mujeres con unas normas éticas elevadas no están expuestas a la violación; UN :: لا يتعرض للاغتصاب إلا نوع معيّن من النساء فالنساء ذوات المعايير الأخلاقية الرفيعة لا يتعرضن للاغتصاب
    Según se advierte, este control tiende a garantizar la idoneidad moral de las personas que dirigen esta clase de entidades. UN والغرض من هذه الرقابة هو التأكد من أن الأشخاص الذين يديرون هذا النوع من الكيانات، يلبون المعايير الأخلاقية الضرورية.
    Una vez más, llamamos al personal de las Naciones Unidas a observar los más altos estándares éticos en su conducta. UN وندعو موظفي الأمم المتحدة مرة أخرى إلى أن يلتزموا في تصرفاتهم بأعلى مستويات المعايير الأخلاقية.
    Abogamos por que los medios de comunicación utilicen y traten la información de manera responsable, de acuerdo con los principios éticos y profesionales más rigurosos. UN وندعو وسائط الإعلام إلى استعمال المعلومات بطريقة تنم عن الشعور بالمسؤولية وفقاً لأعلى المعايير الأخلاقية والمهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد