ويكيبيديا

    "المعايير المبينة في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los criterios del párrafo
        
    • los criterios establecidos en el párrafo
        
    • criterios enunciados en el párrafo
        
    • los criterios descritos en el párrafo
        
    • los criterios que figuran en el párrafo
        
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios del párrafo b) del anexo II se habían cumplido. UN وبناءً على ذلك، فقد خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios del párrafo b) del anexo II se habían cumplido. UN وبناءً على ذلك، فقد خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios del párrafo b) del anexo II se habían cumplido. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني.
    Los pagos o contribuciones se efectuarán por conducto de la Autoridad, la cual los distribuirá entre los Estados partes en la Convención sobre la base de los criterios establecidos en el párrafo 4 del artículo 82. UN وتدفع هذه المبالغ أو المساهمات عن طريق السلطة، وتوزع على الدول الأطراف في الاتفاقية على أساس المعايير المبينة في الفقرة 4 من المادة 82.
    Los pagos o contribuciones se efectuarán por conducto de la Autoridad, la cual los distribuirá entre los Estados partes en la Convención sobre la base de los criterios establecidos en el párrafo 4 del artículo 82. UN وتقدم أي من هذه المدفوعات أو المساهمات عن طريق السلطة التي تتولى توزيعها على الدول الأطراف في الاتفاقية على أساس المعايير المبينة في الفقرة 4 من المادة 82.
    Aplicando los criterios enunciados en el párrafo 32 supra, el Grupo considera que algunos de esos trabajos revestían una urgencia tal que no podía pedirse razonablemente al Ministerio de Defensa que recurriera a los procedimientos de adquisición competitiva ni esperarse a que los precios hubiesen vuelto a su nivel normal. UN وبتطبيق المعايير المبينة في الفقرة 32 أعلاه، يرى الفريق أن بعض هذه الأشغال كانت على درجة من الإلحاح بحيث لا يمكن، على نحو معقول، مطالبة وزارة الدفاع بأن تلجأ إلى إجراءات التعاقد التنافسية أو أن تنتظر حتى تعود الأسعار إلى مستوياتها الاعتيادية.
    8. Alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten al Comité los nombres de las personas que reúnan los criterios enunciados en el párrafo 6 supra; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios del párrafo b) del anexo II se habían cumplido. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني.
    101. El Comité convino en que, en vista de que no se habían cumplido los criterios del párrafo b) del anexo II, la notificación del Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN 101- ووافقت اللجنة على أنه نظراً لأنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني، فإن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios del párrafo b) del anexo II se habían cumplido. UN ولذلك خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios del párrafo b) del anexo II se habían cumplido. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني.
    139. El Comité convino en que, dado que los criterios del párrafo b) del anexo II no se habían cumplido, la notificación de la República Árabe Siria no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN 139- وافقت اللجنة على أنه نظراً لأنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني، فإن الإخطار المقدم من الجمهورية العربية السورية لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Refiriéndose a los criterios del párrafo c) del anexo II, dijo que Canadá había restringido rigurosamente la sustancia; por tanto, se eliminaría el uso y se reducirían considerablemente los riesgos. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن كندا فرضت قيوداً مشددة على هذه المادة؛ وبذلك سيتوقف استخدامها وستنخفض المخاطر بدرجة كبيرة.
    Al formular esas directrices, la Asamblea tendrá en cuenta los principios enunciados en el Estatuto de Roma, tales como velar por el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad, teniendo en cuenta mutatis mutandis los criterios establecidos en el párrafo 8 del artículo 36 del Estatuto. UN وستسترشد الجمعية، لدى صياغة هذه المبادئ التوجيهية، بالمبادئ التي نص عليها نظام روما الأساسي، مثل ضمان أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة، فضلا عن مراعاة المعايير المبينة في الفقرة 8 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، مع إدخال ما يقتضيه الأمر من تعديلات.
    3. Al realizar la evaluación, el Estado parte exportador aplicará los criterios establecidos en el párrafo 2 del presente artículo de manera coherente, objetiva y no discriminatoria, teniendo en cuenta los factores pertinentes, incluida la información proporcionada por el Estado importador. UN 3 - وعند إجراء هذا التقييم، تطبق الدولة الطرف القائمة بالتصدير المعايير المبينة في الفقرة 2 من هذه المادة، وذلك على نحو مستمر وبطريقة موضوعية وغير تمييزية، آخذة في الحسبان العوامل ذات الصلة، بما في ذلك المعلومات التي تقدمها الدولة المستورِدة.
    4. Al evaluar los criterios establecidos en el párrafo 2 del presente artículo, el Estado parte exportador también podrá tener en cuenta la adopción de medidas de mitigación de los riesgos, incluidas medidas de fomento de la confianza y programas elaborados conjuntamente por los Estados exportador e importador. UN 4 - وعند تقييم المعايير المبينة في الفقرة 2 من هذه المادة، يجوز أيضا للدولة الطرف القائمة بالتصدير أن تأخذ في الاعتبار وضع تدابير للتخفيف من حدة المخاطر، بما في ذلك تدابير بناء الثقة والبرامج التي تضعها الدول المصدِّرة والدول المستورِدة بطريقة مشتركة.
    23. Alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten al Comité los nombres de personas que reúnan los criterios enunciados en el párrafo 22 supra; UN 23 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 22 أعلاه؛
    8. Alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten al Comité los nombres de las personas que reúnan los criterios enunciados en el párrafo 6 supra; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    8. Alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten al Comité los nombres de las personas que reúnan los criterios enunciados en el párrafo 6 supra; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    Estas prioridades se derivan directamente de las esferas de trabajo en el ámbito del desarrollo del plan estratégico y se basan en los criterios descritos en el párrafo 13 supra: UN وهذه الأولويات مستمدة مباشرة من مجالات العمل الإنمائي الواردة في الخطة الاستراتيجية وتستند إلى المعايير المبينة في الفقرة 13 أعلاه، كما يلي:
    13. Decide que las medidas impuestas por el párrafo 9 de la resolución 1807 (2008) no serán aplicables de conformidad con los criterios que figuran en el párrafo 10 de la resolución 2078 (2012); UN 13 - يقـــرر عدم سريان التدابير المفروضة بموجب الفقرة 9 من القرار 1807 (2008)، حسب المعايير المبينة في الفقرة 10 من القرار 2078 (2012)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد