ويكيبيديا

    "المعايير المتعلقة بحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las normas relativas a los derechos
        
    • las normas de derechos
        
    • NORMAS RELATIVAS A LOS DERECHOS DE
        
    • de normas de derechos
        
    • de normas sobre los derechos
        
    • las normas en materia de derechos
        
    • de normas sobre derechos
        
    Al Grupo de Trabajo también se le ha encargado prestar especial atención a la evolución de las normas relativas a los derechos de los pueblos indígenas. UN والفريق العامل مكلف أيضا بإيلاء اهتمام خاص لتطور المعايير المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين.
    ACTIVIDADES NORMATIVAS: EVOLUCIÓN DE las normas relativas a los derechos DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS UN أنشطة وضع المعايير: تطور المعايير المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين
    II. EVOLUCION DE las normas relativas a los derechos DE LOS PUEBLOS INDIGENAS 35 - 52 15 III. EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS RELATIVOS A LA UN ثانيا- تطور المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب اﻷصلية ٣٥ - ٥٢ ١٣
    Agrega que reinaba el caos y que, en esas condiciones, era muy difícil aplicar las normas de derechos humanos. UN وأضاف أن الفوضى كانت عارمة وأنه من الصعب جداً في هكذا ظروف تطبيق المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    45. La aceptación universal de los instrumentos internacionales pertinentes proporciona el marco más estable y eficaz para la aplicación de las normas de derechos humanos. UN ٥٤- يؤدي قبول الصكوك الدولية ذات الصلة على نطاق العالم إلى توفير أكثر اﻷطر استقرارا وفعالية لتنفيذ المعايير المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Esto, a su vez, subraya la necesidad de impartir una mejor capacitación a los inspectores de policía en materia de normas de derechos humanos y técnicas de investigación. UN ويبرز ذلك بدوره الحاجة إلى توفير تدريب أفضل لمفتشي الشرطة في مجال المعايير المتعلقة بحقوق اﻹنسان وتقنيات التحقيق.
    II. EVOLUCION DE las normas relativas a los derechos DE LOS PUEBLOS INDIGENAS UN ثانيا - تطور المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب اﻷصلية
    II. EVOLUCION DE las normas relativas a los derechos DE LOS PUEBLOS INDIGENAS 36 - 52 13 UN ثانيا- تطور المعايير المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين ٦٣-٢٥ ٤١
    4. Actividades normativas: evolución de las normas relativas a los derechos de los pueblos indígenas; nuevos acontecimientos y debate general sobre medidas futuras. UN ٤- أنشطة وضع المعايير: المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين - والتطورات الجديدة و مناقشة عامة حول العمل في المستقبل
    II. EVOLUCION DE las normas relativas a los derechos DE LOS PUEBLOS INDIGENAS 26 - 45 14 UN ثانياً - تطور المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب اﻷصلية ٦٢ - ٥٤ ٠١
    Los Estados han demostrado su determinación de aplicar las normas relativas a los derechos humanos y los derechos de los pueblos, como quedó claramente demostrado por la Conferencia Mundial sobre los Derechos Humanos de 1993. UN وقد برهنت الدول على تصميمها على تنفيذ المعايير المتعلقة بحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب كما يتضح بجلاء من المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣.
    Ese apoyo político y la orientación con respecto a la aplicación de las normas relativas a los derechos humanos en Kosovo deberían permitir restablecer la confianza y el consenso necesarios entre todas las comunidades. UN ومن شأن هذا الدعم السياسي ومواصلة تطبيق المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان في كوسوفو السماح بإعادة بناء الثقة والتوافق اللازمين بين جميع الطوائف.
    Aunque son complementarios, los Principios Rectores y el Marco de soluciones duraderas proporcionan una orientación más específica y detallada sobre las normas relativas a los derechos de participación y procesales de los desplazados internos. UN وبينما تكمّل المبادئ التوجيهية وإطار الحلول الدائمة أحدهما الآخر فهما يوفران توجيهات أكثر تحديدا وتفصيلا بشأن المعايير المتعلقة بحقوق المشردين داخليا في المشاركة وبحقوقهم الإجرائية.
    Además, se organizan anualmente cursos de formación regular del personal de la guardia penitenciaria, las fuerzas de defensa y seguridad y el personal de la salud sobre las normas relativas a los derechos de los detenidos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤمن دورات تدريبية منتظمة كل سنة لصالح موظفي حراسة وأمن السجناء، وقوات الدفاع والأمن، وموظفي الصحة في مجال المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    A nivel internacional, Australia es un firme defensor de la aplicación universal de las normas de derechos humanos y se ha comprometido a apoyar siempre la protección internacional de los derechos humanos. UN واستراليا نصير قوي، على المستوى الدولي، لتطبيق المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان عالميا وهي ملتزمة بمواصلة تأييد الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    Namibia (NAM/96/AH/10). Asistencia en la aplicación de las normas de derechos humanos. UN مشروع ناميبيا (NAM/96/AH/10) - المساعدة لتنفيذ المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    f) La lentitud del proceso de ajuste de la legislación nacional a la Constitución y a las normas de derechos humanos. UN )و( بطء معدل مواءمة التشريعات المحلية مع الدستور ومع المعايير المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Bajo el liderazgo del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos, la labor del ACNUD abarca el establecimiento de normas de derechos humanos, la vigilancia y la aplicación en los países. UN 45 - وبقيادة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، يشمل عمل المفوضية وضع المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان ورصدها وتنفيذها على الصعيد القطري.
    Necesidad urgente de garantizar la continuidad del proceso de elaboración de normas sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas UN حاجة ماسة لكفالة استمرار عملية وضع المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    Sin embargo, el Gobierno hace frente a algunos problemas, entre ellos el de la incorporación satisfactoria de la Convención y del protocolo facultativo en la legislación, con miras a que tengan una mayor visibilidad y a transformarlos en un instrumento para mantener las normas en materia de derechos de la mujer. UN بيـد أن بعض التحديات تواجه الحكومة، بما في ذلك النجاح في إدماج الاتفاقية والبروتوكول الاختياري في التشريع المحلي بغية إعطائهما قدرا أكبر من الوضوح وجعلهما أداة لدعم المعايير المتعلقة بحقوق المرأة.
    50. El Fondo también participó en actividades dentro del sistema más amplio de las Naciones Unidas, como, por ejemplo, con la creación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (UNDAF), estableciendo directrices para asegurar la inclusión de normas sobre derechos humanos. UN ٥٠ - وتابعت قائلة إن اليونيسيف شاركت أيضا في أنشطة داخل النطاق اﻷوسع على صعيد اﻷمم المتحدة، ومن بينها، على سبيل المثال، المشاركة في وضع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، ووضع مبادئ توجيهية لضمان إدراج المعايير المتعلقة بحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد