ويكيبيديا

    "المعايير الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las normas nacionales
        
    • criterios nacionales
        
    • de normas nacionales
        
    • con normas nacionales
        
    • norma nacional
        
    • normativa nacional
        
    • puntos de referencia nacionales
        
    • normas nacionales de
        
    • sus normas nacionales
        
    • los niveles nacionales
        
    • normas internas
        
    • criterio nacional
        
    • normas nacionales en
        
    • bases de referencia nacionales
        
    Se hizo observar también que, en virtud de las medidas sanitarias y fitosanitarias, las normas nacionales debían tener una base científica. UN ولوحظ أيضا أنه يتعين، بموجب الاتفاق الخاص بتدابير الصحة والصحة النباتية، أن تستند المعايير الوطنية الى أساس علمي.
    Reivindicar y asumir un papel preponderante en la búsqueda de soluciones, exigiendo el respeto de las normas nacionales e internacionales. UN ويجب المطالبة والاستئثار بدور رئيسي تؤديه النساء في البحث عن حلول مع اشتراط احترام المعايير الوطنية والدولية.
    Indicó que había importantes diferencias entre las normas nacionales y las internacionales. UN وأشار إلى أن ثمة فروقاً كبيرة بين المعايير الوطنية والدولية.
    Nota: criterios nacionales de declaración de transferencias: llegada del equipo a nuestro territorio nacional. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات إلى داخل إقليمنا الوطني.
    Al Comité le preocupan, sin embargo, los informes sobre el alto costo del cuidado de los niños, la escasez de centros y la falta de normas nacionales. UN غير أن اللجنة يساورها قلق إزاء التقارير الواردة بشأن ارتفاع تكاليف رعاية الطفل وقلة الأماكن وانعدام المعايير الوطنية.
    Hay grandes discrepancias no sólo entre las normas ambientales nacionales, sino también entre las normas nacionales y las disposiciones de los instrumentos internacionales para la protección del medio ambiente. UN وهناك تباين كبير ليس فحسب بين المعايير البيئية الوطنية بل أيضا بين المعايير الوطنية ومطالب الصكوك البيئية الدولية.
    49. La calidad de las viviendas en que habitan las minorías étnicas suele estar por debajo de las normas nacionales. UN ٩٤- ونوعية المساكن التي يسكنها اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات إثنية تقل في الغالب عن المعايير الوطنية.
    Ello también facilitará el proceso de adaptación a las normas nacionales e internacionales. UN كما سيسهل ذلك عملية التكيف مع المعايير الوطنية والدولية.
    En principio, los materiales deben ajustarse a las normas nacionales o internacionales sobre materiales. UN ويجب أن تستوفى المواد من حيث المبدأ المعايير الوطنية أو الدولية.
    En principio, los materiales deben ajustarse a las normas nacionales o internacionales sobre materiales. UN ويجب أن تستوفي المواد من حيث المبدأ المعايير الوطنية أو الدولية.
    En principio, los materiales deben ajustarse a las normas nacionales o internacionales sobre materiales. UN ويجب أن تستوفي المواد من حيث المبدأ المعايير الوطنية أو الدولية.
    Los posibles efectos comerciales determinan también el momento oportuno y las prioridades sectoriales de aplicación de las normas nacionales. UN كما أن اﻵثار التجارية المحتملة تقرر التوقيت المناسب واﻷولويات القطاعية في تنفيذ المعايير الوطنية.
    - Cumplimiento de las normas nacionales e internacionales ya existentes; UN ● تطبيق المعايير الوطنية والدولية القائمة فعلا؛
    El principal objetivo de la Comisión de Normas Internacionales de Valoración era formular y divulgar normas de valoración para ser utilizadas en los estados financieros y para fomentar la armonización de las normas nacionales. UN إن الهدف اﻷساسي للجنة هو وضع ونشر معايير للتقييم تستخدم في البيانات المالية والتشجيع على تنسيق المعايير الوطنية.
    A fin de permitir la aplicación de este programa, una clara exposición de los casos comprobados servirá de base a las normas nacionales, utilizándose para ello las investigaciones existentes. UN ولكي يتسنى التنفيذ ستدعم المعايير الوطنية ببيان واضح لقاعدة الاستدلال. وسوف يستند هذا إلى البحوث الجارية.
    Con este programa todas las mujeres podrán disponer de un servicio de alta calidad que cumple las normas nacionales establecidas, que está controlado y cuyos resultados se evalúan. UN وسيكفل هذا اﻹطار حصول جميع النساء على خدمة عالية الجودة تعمل وفق المعايير الوطنية المنشورة وتراقب ويقوم ناتجها.
    Nota: criterios nacionales de declaración de transferencias: transferencia material en la frontera. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: النقل الفعلي عبر الحدود.
    criterios nacionales de declaración de transferencias: las transferencias internacionales de armas comprenden, además del movimiento material del equipo desde el territorio nacional o hacia éste, la transferencia de titularidad y el control de ese equipo. UN المملكـــة العربيـــة السعودية مركبـات مدرعة خفيفة ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: نقل الملكية.
    Existen ahora 11 ejemplos de normas nacionales colocadas en el sitio web de la IMAS. UN وهناك الآن 11 مثالاً على المعايير الوطنية منشوراً على الموقع الشبكي الخاص بالمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Viviendas suficientes son las que cumplen la norma nacional sobre ocupación: disponen de bastantes dormitorios habida cuenta del tamaño y la composición de la familia. UN والمساكن المناسبة هي التي تلبي المعايير الوطنية للسكن: أي تضم عدداً كافياً من غرف النوم بحسب حجم اﻷسرة المعيشية وتكوينها.
    Cabe preguntarse cuál sería la alternativa a la aplicación de la normativa nacional. UN فالمسألة هي في معرفة ما هو البديل القائم للاستعاضة به عن استخدام المعايير الوطنية.
    - Utilización de indicadores y establecimiento de puntos de referencia nacionales. UN - استخدام المؤشرات وتحديد المعايير الوطنية
    No obstante, el Departamento de Justicia puede promulgar normas nacionales de carácter vinculante. UN ومع ذلك تستطيع وزارة العدل الأمريكية فرض تطبيق المعايير الوطنية استنادا إلى سلطتها التشريعية.
    Explicó las medidas que había adoptado su país para la convergencia de sus normas nacionales con las internacionales. UN وشرح باستفاضة الخطوات التي اتخذها بلده لتحقيق تقارب المعايير الوطنية مع المعايير الدولية.
    Los Estados deben velar por que los servicios educativos destinados a las minorías tengan una calidad comparable a la de los niveles nacionales. UN ويجب أن تكفَل الدول تقديم خدمات تعليمية للأقليات توافق نوعيتها المعايير الوطنية.
    Se afirma además que el tribunal que lo juzgó respetó todas las normas internas e internacionales y que el Sr. Baghdadi fue defendido por tres abogados. UN وأُشير كذلك إلى أن المحكمة التي نظرت قضيته قد التزمت بجميع المعايير الوطنية والدولية وأن السيد بغدادي قد أوكل ثلاثة محامين.
    Nota: criterio nacional sobre la transferencia: incorporación del equipo en el inventario de la fuerza. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتصلة بعمليات النقل: إدراج المعدات ضمن موجودات القوات المسلحة.
    Aun así, no todos proporcionan información sobre las normas nacionales en materia de transferencia. UN ولكنها لا تقدم جميعها معلومات بشأن المعايير الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة.
    En los cinco años siguientes, el Estado Parte utilizará esas bases de referencia nacionales para vigilar la aplicación del artículo 12. UN وفي الخمس سنوات التالية، تستعين الدولة الطرف بهذه المعايير الوطنية في رصد تنفيذها للمادة 12.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد