ويكيبيديا

    "المعايير والمعايير الفرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los criterios y subcriterios
        
    • los criterios y los subcriterios
        
    • de criterios y subcriterios
        
    • criterios y subcriterios operacionales
        
    • criterios y de subcriterios
        
    El cumplimiento de las responsabilidades del Estado en ese sentido era fundamental para la realización del derecho al desarrollo para todos los individuos, y los criterios y subcriterios debían reflejarlo con más claridad. UN كما أن وفاء الدولة بمسؤولياتها في هذا الصدد أمر أساسي لإعمال حق كل الأفراد في التنمية، ولا بدّ من أن تعكس المعايير والمعايير الفرعية هذا الأمر بشكل أوضح.
    Desde el punto de vista más optimista los criterios y subcriterios operacionales serían letra muerta a menos que no se produjera un cambio genuino en las finanzas y los mercados. UN وستبقى المعايير والمعايير الفرعية في أفضل الأحوال قوالب فارغة إن لم يحدث تغيير فعلي في قطاعي الأموال والأسواق.
    Había opiniones variadas sobre cómo las responsabilidades nacionales e internacionales se reflejaban en los criterios y subcriterios operacionales. UN ووردت رؤى مختلفة حول كيفية انعكاس المسؤوليات الوطنية والدولية في المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية.
    Ese grupo de ONG había presentado tres contribuciones por escrito sobre la revisión de los criterios y los subcriterios operacionales. UN وقدم ذلك الفريق المكوّن من منظمات غير حكومية ثلاث مساهمات خطية بشأن تنقيح المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية.
    Respecto de las plantillas para la presentación de información, algunas delegaciones opinaron que un primer paso debía ser llegar a un acuerdo sobre la serie de criterios y subcriterios. UN وفيما يتعلق بنموذج الإبلاغ رأت عدة وفود أن الخطوة الأولى ينبغي أن تكون التوصل إلى اتفاق على مجموعة المعايير والمعايير الفرعية.
    El Movimiento de los Países No Alineados celebra el proceso de revisión de los criterios y subcriterios operacionales sobre el ejercicio del derecho al desarrollo. UN وأضاف قائلا إن حركة عدم الانحياز ترحب بعملية استعراض المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية بشأن تنفيذ الحق في التنمية.
    los criterios y subcriterios podrían dar lugar a un acuerdo político sobre las directrices para una alianza mundial. UN وبإمكان المعايير والمعايير الفرعية أن تفضي إلى اتفاق سياسي بشأن المبادئ التوجيهية للشراكة العالمية.
    Entre la primera y la segunda lecturas, el grupo propuso dejar transcurrir una etapa de aplicación de dos años para verificar la eficacia de los criterios y subcriterios. UN واقترح الفريق مرحلة تنفيذ تستمر لمدة عامين بين القراءتين الأولى والثانية لضمان فعالية المعايير والمعايير الفرعية.
    los criterios y subcriterios debían abordar los desequilibrios estructurales y eliminar los obstáculos a la creación de un entorno internacional y nacional propicio para hacer efectivo el derecho al desarrollo. UN ويجب أن تعالج المعايير والمعايير الفرعية الاختلالات الهيكلية وأن تعمل على إزالة العقبات التي تحول دون تهيئة بيئة دولية ووطنية مواتية لإعمال الحق في التنمية.
    En nombre de una coalición de ONG católicas, presentó tres contribuciones conjuntas sobre los criterios y subcriterios operacionales para la aplicación del derecho al desarrollo. UN وبالنيابة عن ائتلاف المنظمات الكاثوليكية غير الحكومية، قدمت الرابطة ثلاث مساهمات مشتركة عن المعايير والمعايير الفرعية التشغيلية لإعمال الحق في التنمية.
    La Unión Europea estaba de acuerdo en que se necesitaría la aportación de los expertos para que los criterios y subcriterios fueran metodológicamente rigurosos. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي موافق على أن مساهمة الخبراء ستكون مطلوبة لكي تكون المعايير والمعايير الفرعية صارمة من الناحية المنهجية.
    102. El equipo especial ha determinado tres componentes principales del derecho al desarrollo, alrededor de los cuales se pueden estructurar los criterios y subcriterios revisados. UN 102- وقد حددت فرقة العمل ثلاثة عناصر رئيسية للحق في التنمية تتمحور حولها المعايير والمعايير الفرعية المنقحة.
    Por el contrario, habría que hacer hincapié en el logro de un acuerdo sobre los criterios y subcriterios, lo que facilitaría la adopción de una serie de normas. UN وبدلاً من ذلك ينبغي التأكيد على التوصل إلى اتفاق بشأن المعايير والمعايير الفرعية التي تسهل اعتماد مجموعة من المقاييس النموذجية.
    El observador de la Fundación Friedrich Ebert alentó a los Estados a divulgar los criterios y subcriterios entre las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y las universidades. UN وشجع المراقب عن مؤسسة فريدريش إيبرت الدول على توزيع المعايير والمعايير الفرعية على المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية.
    los criterios y subcriterios también están encaminados a contribuir a la incorporación del derecho al desarrollo en las políticas y actividades operacionales de los agentes pertinentes y a evaluar las repercusiones en los derechos humanos de sus políticas y programas. UN كما تهدف المعايير والمعايير الفرعية إلى المساهمة في تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياسات الجهات المعنية وأنشطتها التنفيذية، وتقييم آثار سياساتها وبرامجها على حقوق الإنسان.
    Finalmente, en opinión del equipo especial, los criterios y subcriterios están concebidos para ser utilizados por los interesados como instrumento de evaluación del grado de aplicación del derecho al desarrollo, facilitando ese modo una realización más plena de este en los planos internacional y nacional. UN وفي الأخير، ترى فرقة العمل أن المعايير والمعايير الفرعية يُقصد بها أن تُستخدم كأداة لأصحاب المصلحة لتقييم حالة تنفيذ الحق في التنمية، بما يسهل مزيد إعماله على الصعيدين الدولي والوطني.
    En ese sentido, los criterios y subcriterios operacionales podrían orientar a los Estados y otras partes interesadas en sus medidas para realizar el derecho al desarrollo y aplicar las políticas y los programas conexos. UN وفي هذا الصدد، قد تكون المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية بمثابة إرشادات مفيدة تستهدي بها الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في مجال تفعيل الحق في التنمية وما يتصل بذلك من سياسات وبرامج إنمائية.
    Tomando nota de la importancia de debatir los criterios y los subcriterios operacionales, expresa el deseo de su delegación de hacer hincapié en la necesidad de fortalecer la capacidad y proporcionar asistencia técnica. UN ولاحظت أهمية مناقشة المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية، وقالت إن وفدها يود التأكيد على بناء القدرات والمساعدة الفنية.
    Asimismo, se argumentó que los criterios y los subcriterios correspondientes iban más allá de la Declaración al abordar cuestiones como la buena gobernanza y la participación. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيل بأن المعايير والمعايير الفرعية ذات الصلة تتجاوز محتوى الإعلام حيث تتناول قضايا مثل الحكم الرشيد والمشاركة.
    Quedan por examinar 29 subcriterios operacionales antes de que el Grupo de Trabajo termine su primera lectura del proyecto de criterios y subcriterios operacionales. UN ولا تزال هناك تسعة وعشرين معيارا فرعيا تنفيذيا لينظر فيها الفريق قبل أن ينتهي من قراءته الأولى لمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد