ويكيبيديا

    "المعتمدة بصفة مراقب إلى أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • observadoras admitidas a que
        
    • observadoras acreditadas a que
        
    76. Invita a las Partes y las organizaciones observadoras admitidas a que, a más tardar el 5 de marzo de 2012, presenten a la secretaría sus opiniones sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 75 supra; UN 76- يدعو الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن توافي الأمانة، بحلول 5 آذار/مارس 2012، بآرائها بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 75 أعلاه؛
    10. Invita a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que, a más tardar el 25 de marzo de 2013, presenten a la secretaría sus opiniones sobre los posibles cambios en las modalidades y los procedimientos del mecanismo para un desarrollo limpio; UN 10- يدعو الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 25 آذار/مارس 2013، آراءها بشأن ما يمكن إدخاله من تغييرات على طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة؛
    36. La CP 18 invitó a las Partes y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran sus opiniones sobre estos asuntos, incluidas las posibles funciones y las modalidades y procedimientos. UN 36- ودعا مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن هذه المسائل، بما فيها الوظائف والطرائق والإجراءات الممكنة().
    40. El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que, a más tardar el 26 de marzo de 2014, presentaran a la secretaría sus opiniones acerca de la orientación metodológica sobre los enfoques no relacionados con el mercado. UN 40- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 26 آذار/مارس 2014، آراءها بشأن الإرشادات المنهجية للنّهُج غير القائمة على السوق.
    31. El GPD invitó a las Partes y las organizaciones observadoras acreditadas a que, a más tardar el 1 de marzo de 2013, presentaran a la secretaría información, opiniones y propuestas sobre las medidas, iniciativas y opciones para aumentar la ambición, entre otras cosas mediante el plan de trabajo sobre el aumento de la ambición en materia de mitigación, concentrándose en particular en 2013. UN 31- ودعا الفريق الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 1 آذار/مارس 2013، معلومات وآراء ومقترحات بشأن الإجراءات والمبادرات والخيارات الرامية إلى تعزيز مستوى الطموح، بوسائل منها خطة العمل المتعلقة بتعزيز مستوى الطموح في مجال التخفيف، ومع التركيز بصفة خاصة على عام 2013.
    48. El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que, a más tardar el 26 de marzo de 2014, presentaran a la secretaría sus opiniones sobre las cuestiones a que se hacía referencia en la decisión 1/CP.18, párrafo 40. UN 48- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 26 آذار/مارس 2014، آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 40 من المقرر 1/م أ-18.
    a) Invitó a las Partes y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre esos asuntos. UN (أ) دعت الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن هذه المسائل()؛
    190. El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que, hasta el 22 de septiembre de 2014, comunicaran a la secretaría sus opiniones sobre el mecanismo, en particular sobre lo siguiente: UN ١٩٠- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدّم إلى الأمانة في موعد أقصاه 22 أيلول/سبتمبر 2014 آراءها في الآلية، على أن تتناول فيها ما يلي:
    90. En la misma decisión, la CP/RP invitó a las Partes, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran a la secretaría, el 28 de marzo de 2011 a más tardar, sus opiniones sobre esta cuestión, y pidió a la secretaría que recopilara las comunicaciones en un documento de la serie MISC y que preparara un documento técnico para que lo examinara el OSE. UN 90- ودعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الأطرافَ والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن توافي الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011، بآرائها بشأن هذه المسألة. وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعد ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    88. En la misma decisión, la CP/RP invitó a las Partes, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran a la secretaría, el 28 de marzo de 2011 a más tardar, sus opiniones sobre esta cuestión, y pidió a la secretaría que recopilara las comunicaciones en un documento de la serie MISC y que preparara un documento técnico para que lo examinara el OSE. UN 88- ودعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الأطرافَ والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن توافي الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011، بآرائها بشأن هذه المسألة. وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعدّ ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    69. Invita a las Partes y las organizaciones observadoras admitidas a que, a más tardar el 5 de marzo de 2012, presenten a la secretaría sus opiniones sobre las modalidades y los procedimientos para la financiación de las medidas basadas en los resultados y la consideración de las actividades relacionadas con los párrafos 68 a 70 y 72 de la decisión 1/CP.16; UN 69- يدعو الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن يقدموا إلى الأمانة، بحلول 5 آذار/مارس 2012، آراءهم فيما يتعلق بطرائق وإجراءات تمويل الأنشطة القائمة على النتائج وبالنظر في الأنشطة المتصلة بالفقرات 68-70 و72 من المقرر 1/م أ-16؛
    74. El OSACT, en su 36º período de sesiones, invitó a las Partes, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran sus opiniones a la secretaría, y pidió a esta que recopilara esas comunicaciones en un documento de la serie MISC. UN 74- ودعت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة والثلاثين، الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها وطلبت إلى الأمانة تجميع تلك المساهمات في وثيقة متفرقات.
    48. Invita a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que, a más tardar el 25 de marzo de 2013, presenten a la secretaría sus opiniones sobre los asuntos a que se hace referencia en los párrafos 44 a 47 supra, incluyendo información, experiencias y buenas prácticas que puedan ser de utilidad para el diseño y el funcionamiento de los diversos enfoques; UN 48- يدعو الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 25 آذار/مارس 2013، آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرات 44-47 أعلاه، بما في ذلك المعلومات والتجارب والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتنفيذ النُهج المختلفة؛
    52. Invita a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que, a más tardar el 25 de marzo de 2013, presenten a la secretaría sus opiniones sobre los asuntos a que se hace referencia en los párrafos 50 y 51 supra, incluyendo información, experiencias y buenas prácticas que puedan ser de utilidad para el diseño y el funcionamiento del mecanismo mencionado en el párrafo 50 supra; UN 52- يدعو الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 25 آذار/مارس 2013، آراءها حول المسائل المشار إليها في الفقرتين 50-51 أعلاه، بما في ذلك المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتشغيل الآلية المشار إليها في الفقرة 50 أعلاه؛
    42. La CP/RP 7 recordó su decisión de iniciar el primer examen de las directrices para la aplicación conjunta e invitó a todas las Partes, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran sus opiniones sobre la revisión de las directrices. UN 42- وأشار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة() إلى مقرره المتعلق بالشروع في الاستعراض الأول للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك()، ودعا جميع الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية().
    Invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que, a más tardar el 18 de febrero de 2013, presentaran más opiniones sobre cómo deberían revisarse las directrices para la aplicación conjunta y otras decisiones de la CP/RP relativas a dicha aplicación. UN ودعا الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم، بحلول ١٨ شباط/فبراير ٢٠١٣، مزيداً من الآراء بشأن الكيفية التي ينبغي أن تُنّقح ﺑﻬا المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك وغيرها من المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمتعلقة بالتنفيذ المشترك().
    83. La CP 18 también invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que, a más tardar el 25 de marzo de 2013, presentasen sus opiniones sobre los asuntos a que se hace referencia en la decisión 1/CP.18, párrafos 44 a 47, incluyendo información, experiencias y buenas prácticas que pudieran ser de utilidad para el diseño y el funcionamiento de los diversos enfoques. UN 83- ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً في دورته الثامنة عشرة الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 25 آذار/مارس 2013، آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرات 44-47 من المقرر 1/م أإ-18، بما في ذلك المعلومات والتجارب والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتنفيذ النُهُج المختلفة.
    90. La CP 18 también invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que presentasen sus opiniones sobre los asuntos a que se hace referencia en la decisión 1/CP.18, párrafos 50 y 51, incluyendo información, experiencias y buenas prácticas que pudieran ser de utilidad para el diseño y el funcionamiento del mecanismo. 91. Medidas. UN 90- ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً في دورته الثامنة عشرة الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرتين 50 و51 من المقرر 1/م أ-18، بما في ذلك المعلومات والتجارب والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتشغيل الآلية.
    30. El OSACT invitó a las Partes y las organizaciones observadoras admitidas a que, a más tardar el 24 de septiembre de 2014, presentaran a la secretaría sus opiniones sobre el tipo de información que sería útil y que las Partes que son países en desarrollo podrían proporcionar acerca de los sistemas para facilitar información sobre la forma en que estén abordando y respetando las salvaguardias. UN 30- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 24 أيلول/سبتمبر 2014، آراءها عن نوع المعلومات المستقاة من نُظم تقديم المعلومات عن كيفية التعامل مع جميع الضمانات والتقيد بها التي قد تكون مفيدة ويُمكن أن تقدمها البلدان النامية الأطراف.
    27. La CP 18 invitó a las Partes y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre estos asuntos, incluidas las posibles funciones y las modalidades y procedimientos. UN 27- ودعا مؤتمر الأطراف، في دورته الثامنة عشرة، الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن هذه المسائل، بما فيها الوظائف والطرائق والإجراءات الممكنة().
    24. El GPD invitó a las Partes y las organizaciones observadoras acreditadas a que, a más tardar el 1 de marzo de 2013, presentaran a la secretaría información, opiniones y propuestas sobre las medidas, iniciativas y opciones para aumentar la ambición, entre otras cosas mediante el plan de trabajo sobre el aumento de la ambición en materia de mitigación, concentrándose en particular en 2013. UN 24- ودعا الفريق الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 1 آذار/مارس 2013، معلومات وآراء ومقترحات بشأن الإجراءات والمبادرات والخيارات الرامية إلى تعزيز مستوى الطموح، بوسائل منها خطة العمل المتعلقة بتعزيز مستوى الطموح في مجال التخفيف، ومع التركيز بصفة خاصة على عام 2013().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد