ويكيبيديا

    "المعتمدة على النتائج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • basada en los resultados
        
    La instauración de la presupuestación basada en los resultados ha constituido la primera medida de la reforma del proceso presupuestario. UN وأضافت أن الأخذ بأسلوب الميزنة المعتمدة على النتائج يمثل الخطوة الأولى في إصلاح عملية الميزنة.
    Esto se integrará estrechamente con la gestión basada en los resultados y la capacitación y contratación de personal. UN وستدمج هذه العملية بشكل وثيق مع الإدارة المعتمدة على النتائج وتطوير الموظفين والتعيين.
    d) Aplicando plenamente la gestión basada en los resultados. UN التنفيذ الكامل للإدارة المعتمدة على النتائج.
    En el PNUD se están formulando y promulgando nuevos instrumentos de programación para tratar las cuestiones de la ejecución, los resultados y el rendimiento mediante la gestión basada en los resultados y el plan de gestión de las oficinas en los países. UN ويجري العمل على إعداد ونشر صكوك جديدة للبرمجة في البرنامج الإنمائي، وذلك لمعالجة جوانب الإنجاز والنتائج والأداء من خلال الإدارة المعتمدة على النتائج وخطة إدارة المكاتب القطرية.
    La excelencia en los programas del UNICEF entraña una gestión basada en los resultados y un enfoque de la formulación de programas basada en los derechos. UN 101 - الامتياز البرنامجي في اليونيسيف يجمع ما بين أسلوب الإدارة المعتمدة على النتائج ونهج البرمجة المستند إلى الحقوق.
    El presente plan de capacitación se establece para institucionalizar el desarrollo de la capacidad en la organización de manera que se dedique a esta actividad un conjunto básico de recursos del Fondo para el Medio Ambiente que promueva la gestión basada en los resultados a todos los niveles de la organización. UN وقد وضعت خطة التدريب هذه لإضفاء الطابع المؤسسي لتنمية القدرات في داخل المنظمة حتى يمكن تخصيص مجموعة أساسية من موارد صندوق البيئة لهذا الجهد لدفع الإدارة المعتمدة على النتائج على جميع مستويات المنظمة.
    La capacitación gira en torno a la gestión basada en los resultados como enfoque conceptual para ejecutar el programa de trabajo del PNUMA en todos los aspectos de la gestión de los proyectos y los fondos. UN ويدور التدريب حول الإدارة المعتمدة على النتائج باعتبارها النهج المفاهيمي لتنفيذ برنامج عمل برنامج البيئة في جميع مجالات المشروعات وإدارة الأموال.
    2. Gestión de los proyectos por medio del marco de gestión basada en los resultados UN 2 - إدارة المشروعات باستخدام إطار الإدارة المعتمدة على النتائج
    La capacitación en gestión de los proyectos se centrará en la gestión basada en los resultados y se hará hincapié en el diseño y la gestión de los proyectos. UN 8 - سوف يركز التدريب على إدارة المشروعات على الإدارة المعتمدة على النتائج مع الاهتمام بتصميم المشروع وإدارته.
    El presente plan de capacitación se establece para institucionalizar el desarrollo de la capacidad en la organización de manera que se dedique a esta actividad un conjunto básico de recursos del Fondo para el Medio Ambiente que promueva la gestión basada en los resultados a todos los niveles de la organización. UN وقد وضعت خطة التدريب هذه لإضفاء الطابع المؤسسي لتنمية القدرات في داخل المنظمة حتى يمكن تخصيص مجموعة أساسية من موارد صندوق البيئة لهذا الجهد لدفع الإدارة المعتمدة على النتائج على جميع مستويات المنظمة.
    La capacitación gira en torno a la gestión basada en los resultados como enfoque conceptual para ejecutar el programa de trabajo del PNUMA en todos los aspectos de la gestión de los proyectos y los fondos. UN ويدور التدريب حول الإدارة المعتمدة على النتائج باعتبارها النهج المفاهيمي لتنفيذ برنامج عمل برنامج البيئة في جميع مجالات المشروعات وإدارة الأموال.
    La capacitación en gestión de los proyectos se centrará en la gestión basada en los resultados y se hará hincapié en el diseño y la gestión de los proyectos. UN 8 - سوف يركز التدريب على إدارة المشروعات على الإدارة المعتمدة على النتائج مع الاهتمام بتصميم المشروع وإدارته.
    Una gestión basada en los resultados UN الإدارة المعتمدة على النتائج
    Un inconveniente de la gestión basada en los resultados es que a veces las organizaciones tratan de lograr resultados concretos a corto plazo, pasando por alto cuestiones como la participación, el logro de un consenso y la sostenibilidad, que son fundamentales para el logro sostenido de resultados en el mediano a largo plazo. UN وأحد عيوب أسلوب الإدارة المعتمدة على النتائج هو أن المنظمات تسعى أحيانا إلى تحقيق نتائج مرئية في الأجل القصير، غافلة عن بعض القضايا مثل المشاركة وبناء التوافق في الآراء والاستدامة، التي هي ضرورية لتحقيق النتائج على نحو مطرد في الأجل المتوسط إلى الطويل.
    Se está haciendo ahora más hincapié en la evolución futura de la gobernanza ambiental a nivel internacional, incluso se pide una mayor coherencia dentro del sistema de las Naciones Unidas, la armonización de la ayuda con arreglo a la nueva estructura, un aumento del interés en el papel del sector privado, del sentido de propiedad nacional respecto de los programas de desarrollo y una gestión basada en los resultados. UN وثمة تركيز متجدد على التطور المقبل للإدارة الفعالة الدولية للبيئة بما في ذلك الدعوة إلى زيادة الاتساق داخل المنظومة، ولتجانس المعونة في ظل هيكل جديد لزيادة التركيز على دور القطاع الخاص لتحقيق الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية والإدارة المعتمدة على النتائج.
    Para llevar a la práctica en el seno del PNUMA una gestión basada en los resultados con todas las de la ley, los subprogramas incluidos en los programas de trabajo del PNUMA mientras dure la Estrategia de mediano plazo se basarán en seis prioridades temáticas interrelacionadas. UN 4 - وبغية تنفيذ الإدارة المعتمدة على النتائج تنفيذا كاملا في إطار اليونيب، سوف تستند البرامج الفرعية ضمن برامج عمل اليونيب لفترة الإستراتيجية المتوسطة الأجل إلى الأولويات المواضيعية الست الجامعة.
    Se está haciendo más hincapié en la evolución futura de la gobernanza ambiental a nivel internacional, que incluye llamamientos en favor de una mayor coherencia dentro del sistema de las Naciones Unidas y una mayor atención a la función del sector privado, a prestar más atención a las prioridades a nivel de países y a la gestión basada en los resultados. UN فهناك تركيز متجدد على تطور الإدارة الفعالة الدولية للبيئة في المستقبل بما في ذلك الدعوة إلى زيادة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وزيادة التركيز على دور القطاع الخاص، وعلى الاستجابة للأولويات على المستوى القطري وعلى الإدارة المعتمدة على النتائج.
    La experiencia adquirida se basa en los resultados de las distintas actividades de seguimiento y evaluación tanto internas como externas llevadas a cabo entre 2010 y 2012, en las que se recomendó que se profundizará en la gestión basada en los resultados en la etapa de planificación. UN 6 - وتستند الدروس المستفادة إلى نتائج العديد من عمليات الرصد والتقييم الداخلية والخارجية التي أجريت ما بين 2010 و2012 والتي أوصت كلها بتعميق الإدارة المعتمدة على النتائج في مرحلة التخطيط.
    Dentro de la Oficina de Operaciones, la Sección de Control de Calidad es directamente responsable de impulsar y apoyar las reformas de la gestión basada en los resultados del Programa. UN 69 - وفي نطاق مكتب العمليات، تتولى دائرة ضمان الجودة المسؤولية المباشرة عن دفع ودعم إصلاحات البرنامج فيما يتعلق بالإدارة المعتمدة على النتائج.
    El PNUMA procurará también una mayor coherencia entre las necesidades programáticas identificadas durante la planificación y supervisión de programas y la creación de capacidad de personal para asegurar un aumento de la capacidad de gestión eficaz basada en los resultados. UN 76 - وسيهدف برنامج البيئة أيضاً إلى زيادة الاتساق بين الاحتياجات البرامجية المحددة من عمليات تخطيط ورصد البرامج وتنمية القدرات البشرية بضمان تعزيز قدرة الإدارة الفعالة المعتمدة على النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد