ويكيبيديا

    "المعدات الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • equipo básico
        
    • equipo esencial
        
    • equipo pesado
        
    • equipos esenciales
        
    • equipamiento básico
        
    • equipo indispensable
        
    • equipo fundamental
        
    • equipos de
        
    Sin embargo, es evidente que sigue habiendo necesidad de equipo básico. UN ولكن ما زالت الحاجة إلى المعدات الأساسية واضحة.
    El presupuesto incluye los sueldos, el equipo básico y la renovación de los cuarteles. UN وتشمل هذه الميزانية سداد المرتبات وتوفير المعدات الأساسية وتجديد الثكنات.
    Hasta la fecha, se han establecido 24 oficinas fronterizas de enlace y se ha suministrado equipo básico de comunicaciones y transporte. UN وأنشئ حتى الآن 24 مكتب اتصال على الحدود، وتم توفير المعدات الأساسية للاتصال والنقل.
    Los equipos médicos de avanzada no podrán desempeñar su función sin equipo esencial. UN ولن يتسنى للأفرقة الطبية أداء وظائفها بدون المعدات الأساسية.
    Por lo tanto, los centros médicos de nivel I deberían estar equipados con dos juegos de equipo esencial. UN لذلك، ينبغي أن تكون العيادات من المستوى الأول مجهزة بمجموعتين من المعدات الأساسية.
    Muchos aeropuertos del país, por ejemplo, carecen de equipo básico, como el que indica el reglaje del altímetro y la velocidad y la dirección del viento. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، على سبيل المثال، لا يتوافر في الكثير من المطارات المعدات الأساسية مثل مقياس الارتفاع ومؤشرات سرعة الرياح والاتجاهات.
    Se precisan con urgencia 871.000 dólares para adquirir equipo básico y renovar las estaciones de policía, en particular las celdas de detención y los dispositivos de seguridad. UN وتقدر الاحتياجات العاجلة بـ 000 871 دولار للقيام على نحو عاجل بتوفير المعدات الأساسية وترميم مخافر الشرطة، بما في ذلك الزنزانات، والتدابير الأمنية.
    Sin embargo, la policía carecía de equipo básico. UN غير أن الشرطة تفتقر إلى المعدات الأساسية.
    :: Facilitación de la rehabilitación de instalaciones públicas, edificios administrativos, incluido el suministro de equipo básico mediante fondos aportados por los donantes UN تيسير إصلاح المرافق العامة والمباني الإدارية، بما في ذلك توفير المعدات الأساسية من خلال صناديق المانحين
    Se carecía de equipo básico de anestesia así como de equipo quirúrgico y material de limpieza. UN وتنعدم المعدات الأساسية لتخدير المرضى وإجراء العمليات الجراحية ومواد النظافة.
    Además, el personal policial aún carece del equipo básico necesario para el desempeño eficaz de sus tareas. UN وفضلا عن ذلك، ما زال أفراد الشرطة يفتقدون المعدات الأساسية اللازمة لأداء واجباتهم على نحو فعال.
    Facilitación de la rehabilitación de instalaciones públicas, edificios administrativos, incluido el suministro de equipo básico mediante fondos aportados por los donantes UN تيسير إصلاح المرافق العامة والمباني الإدارية، بما في ذلك توفير المعدات الأساسية من خلال صناديق المانحين
    Se está registrando a las fuerzas a los fines de su adiestramiento, el pago de estipendios y el suministro de equipo básico. UN ويجري حاليا تسجيل القوات لأغراض التدريب ودفع المرتبات وتوفير المعدات الأساسية.
    Se han previsto créditos para renovar el equipo básico de gimnasio. UN وقد رُصد في الوقت الحالي اعتماد لاستبدال المعدات الأساسية لصالة الألعاب الرياضية.
    Fallas mecánicas o del instrumental: por ejemplo, la fractura de válvulas en corazones artificiales debido a defectos de fabricación; o fallas de equipo esencial para el mantenimiento de la vida; UN حدوث قصور في الأدوات أو قصور ميكانيكي: من مثل انكسار صمامات القلب الصناعية بسبب أخطاء في عملية الصنع؛ أو حدوث قصور في المعدات الأساسية للإبقاء على الحياة؛
    Los países deberían velar por que las políticas macroeconómicas, en particular las políticas fiscales, eviten una tributación interna onerosa de las empresas de construcción y altos aranceles en lo que concierne al equipo esencial. UN وينبغي أن تعمل البلدان على أن تتلافى السياسات الاقتصادية الكلية، ولا سيما السياسات الضريبية، فرض ضرائب داخلية باهظة على شركات التشييد وتعريفات مرتفعة على المعدات الأساسية.
    El Gobierno ha facilitado los recursos humanos necesarios y las instalaciones para el proyecto, mientras que el UNICEF ha proporcionado el equipo esencial, los recursos financieros y los materiales. UN وتوفر الحكومة للمشروع ما يلزم من موارد بشرية وأماكن عمل، في حين توفر اليونيسيف المعدات الأساسية والموارد المالية والمواد.
    Se incluyen asimismo necesidades no periódicas en las estimaciones de gastos del equipo esencial de otro tipo. UN 25 - تندرج أيضا احتياجات غير متكررة في التكاليف التقديرية لأصناف المعدات الأساسية الأخرى.
    Equipo propiedad de los contingentes: automatiza la verificación en línea del equipo pesado suministrado por los países que aportan contingentes y evalúa su nivel de autonomía logística en las operaciones de mantenimiento de la paz UN المعدات المملوكة للوحدات: لإجراء عملية التحقق من المعدات الأساسية من البلدان المساهمة بقوات عن طريق الاتصال الإلكتروني المباشر، ولتقييم قدرتها على تحقيق الاكتفاء الذاتي في عمليات حفظ السلام
    La sustitución propuesta de los equipos informáticos toma en cuenta el plan de reducción al sustituir solamente los equipos esenciales. UN وتراعي عملية الاستبدال المقترحة لأصول تكنولوجيا المعلومات خطة تخفيض قوام القوة، إذ لا يستبدل سوى المعدات الأساسية.
    Luego procesamos estas cáscaras con un equipamiento básico. TED يمكننا إثر ذلك القيام بالعملية مع بعض المعدات الأساسية.
    " Así pues, he de comunicar al Presidente del Consejo que el Iraq se ha negado a permitir que el equipo de inspección instale el equipo indispensable que permitiría a la Comisión determinar de manera permanente si, en los lugares de que se trata, el Iraq está cumpliendo su compromiso incondicional de no utilizar, desarrollar, construir ni adquirir los misiles prohibidos en los términos del párrafo 8 de la misma resolución. UN " إنني بذلك أبلغ رئيس المجلس بأن العراق قد رفض السماح لفريق التفتيش بتركيب المعدات اﻷساسية التي تتيح للجنة أن تحدد بصفة مستمرة ما إذا كان العراق يفي، في المواقع قيد البحث، بتعهده غير المشروط بعدم استعمال أو استحداث أو بناء أو حيازة القذائف المحظورة بمقتضى أحكام الفقرة ٨ من القرار نفسه.
    Otra consecuencia de la falta de infraestructura es la necesidad de importar el equipo fundamental. UN وهناك نتيجة أخرى لعدم توفر الهياكل الأساسية تتمثل في أنه سيتعين استيراد المعدات الأساسية.
    Estos recursos se destinaron a mejorar la infraestructura de equipos de la secretaría en el bienio actual y a financiar parte del personal administrativo. Este último se financiará de ahora en adelante con cargo a los gastos de apoyo a los programas. UN وقد استُخدمت هذه الموارد لتطوير المعدات الأساسية للأمانة في فترة السنتين الحالية ولتوفير تمويل جزئي لتكاليف الموظفين الإداريين، وهي تكاليف سيجري تمويلها من باب تكاليف دعم البرنامج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد