ويكيبيديا

    "المعدات الحالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del equipo actual
        
    • del equipo existente
        
    • el equipo actual
        
    • equipos existentes
        
    • el equipo existente
        
    • equipo y la
        
    • equipo en uso
        
    • equipo disponible
        
    • de equipo existente
        
    • actual equipo de interpretación
        
    • material que tienen actualmente
        
    • equipo existente de
        
    El crédito de 8.800 dólares, que supone una reducción de 5.000 dólares, se destinará a la sustitución del equipo actual de automatización de oficinas. UN ٧٢ ألف - ١١ يتعلق مبلغ ٠٠٨ ٨ دولار، الذي يمثل نقصانا قدره ٠٠٠ ٥ دولار، باستبدال المعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Los trabajos comprenden la adquisición de equipos nuevos y su instalación en lugar del equipo existente. UN وتتطلب هذه اﻷنشطة الحصول على معدات جديدة وتركيبها بدلا من المعدات الحالية.
    Se sustituiría el equipo actual, ya que los desperfectos ocurren con mucha frecuencia; UN وستبدل المعدات الحالية بسبب ارتفاع عدد اﻷعطال ارتفاعا كبيرا؛
    Los equipos existentes se instalaron en 1983 y ya no se dispone de piezas de repuesto para repararlos. UN فقد ركبت المعدات الحالية في عام ٣٨٩١، ولم تعد قطع الغيار اللازمة ﻹصلاحها متوافرة.
    ii) Es necesario fortalecer la capacidad técnica de producción y distribución de documentos del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias, habida cuenta del hecho de que el equipo existente es anticuado o no proporciona capacidad suficiente para la producción puntual de documentos. UN ' ٢` تحتاج القدرات الفنية ﻹدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ﻹنتاج الوثائق وتوزيعها إلى تعزيز إذ أن المعدات الحالية إما بالية أو لا توفر قدرات كافية ﻹنتاج الوثائق في موعدها.
    Se propone un monto de 1.076.600 dólares, que representa un aumento de 400.000 dólares, contrarrestado parcialmente por la reducción neta de 336.800 dólares en relación con gastos generales de funcionamiento y suministros y materiales supra, para la actualización del equipo y la compra de equipo automatizado y equipo conexo, la obtención de licencias para los programas y la compra y reposición de otros equipos de oficina. UN ١١ ألف - ١١١ يقترح مبلغ قدره ٠٠٦ ٦٧٠ ١ دولار، يمثل نموا في الموارد قدره ٠٠٠ ٠٠٤ دولار، ويعوض عنه جزئيا بنقصان صافٍ قدره ٠٠٨ ٦٣٣ دولار تحت بندي مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد المذكورين أعلاه، لترقية المعدات الحالية وشراء معدات للتشغيل اﻵلي واﻷجهزة المتصلة بها وتراخيص استعمال البرامجيات وشراء واستبدال معدات مكتبية أخرى.
    Los chalecos a prueba de balas y los cascos reemplazarían al equipo en uso, que resulta inadecuado en vista del aumento del nivel de amenaza (ibíd., párr. 32); UN وستحل السترات الواقية والخوذات محل المعدات الحالية غير الكافية لمستوى التهديد المتزايد (المرجع نفسه، الفقرة 32).
    El crédito de 8.800 dólares, que supone una reducción de 5.000 dólares, se destinará a la sustitución del equipo actual de automatización de oficinas. UN ٧٢ ألف - ١١ يتعلق مبلغ ٨٠٠ ٨ دولار، الذي يمثل نقصانا قدره ٠٥ ٠٠ دولار، باستبدال المعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب.
    La sustitución de los demás artículos se debe a la obsolescencia del equipo actual (513 artículos), a su desgaste natural (296 artículos) y a robos (12 artículos). UN وتعزى الاستعاضة عن الأصناف الأخرى إلى قِدم المعدات الحالية (513 وحدة) والبلى (296 وحدة) والسرقة (12 وحدة).
    37.36 La suma de 10.900 dólares servirá para sufragar la adquisición y reemplazo del equipo de automatización de oficinas necesario para el personal de la Dirección, lo que comprende la compra de nuevos equipos (3.000 dólares) y la sustitución del equipo actual, de conformidad con las normas vigentes. UN 37-36 يغطي المبلغ 900 10 دولار شراء واستبدال معدات التشغيل الآلي التي يحتاج إليها موظفو المكتب، بما في ذلك تكلفة شراء معدات جديدة (000 3 دولار) واستبدال المعدات الحالية طبقاً للمعايير القائمة.
    Los trabajos comprenden la adquisición de equipos nuevos y su instalación en lugar del equipo existente. UN وتتطلب هذه اﻷنشطة الحصول على معدات جديدة وتركيبها بدلا من المعدات الحالية.
    Además, no se han previsto créditos para la compra de equipo nuevo ni para el reemplazo del equipo existente. UN وإضافة إلى ذلك، لم يدرج أي مبلغ من أجل شراء معدات جديدة أو استبدال أي من المعدات الحالية.
    Según se afirma, esta reducción se debe a la utilización por más tiempo del equipo existente. UN ويُذكر أن هذا يُعزى إلى تمديد فترة استخدام المعدات الحالية.
    Se sustituiría el equipo actual, ya que los desperfectos ocurren con mucha frecuencia; UN وستستبدل المعدات الحالية بسبب ارتفاع عدد اﻷعطال ارتفاعا كبيرا؛
    Los equipos existentes se instalaron en 1983 y ya no se dispone de piezas de repuesto para repararlos. UN فقد ركبت المعدات الحالية في عام ١٩٨٣، ولم تعد قطع الغيار اللازمة ﻹصلاحها متوافرة.
    ii) Es necesario fortalecer la capacidad técnica de producción y distribución de documentos del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias, habida cuenta del hecho de que el equipo existente es anticuado o no proporciona capacidad suficiente para la producción puntual de documentos. UN ' ٢` تحتاج القدرات الفنية ﻹدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ﻹنتاج الوثائق وتوزيعها إلى تعزيز إذ أن المعدات الحالية إما بالية أو لا توفر قدرات كافية ﻹنتاج الوثائق في موعدها.
    Se propone un monto de 1.076.600 dólares, que representa un aumento de 400.000 dólares, contrarrestado parcialmente por la reducción neta de 336.800 dólares en relación con gastos generales de funcionamiento y suministros y materiales supra, para la actualización del equipo y la compra de equipo automatizado y equipo conexo, la obtención de licencias para los programas y la compra y reposición de otros equipos de oficina. UN ١١ ألف - ٩٨ يقترح مبلغ قدره ٠٠٦ ٦٧٠ ١ دولار، يمثل نموا في الموارد قدره ٠٠٠ ٠٠٤ دولار، ويعوض عنه جزئيا بنقصان صافٍ قدره ٠٠٨ ٦٣٣ دولار تحت بندي مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد المذكورين أعلاه، لترقية المعدات الحالية وشراء معدات للتشغيل اﻵلي واﻷجهزة المتصلة بها وتراخيص استعمال البرامجيات وشراء واستبدال معدات مكتبية أخرى.
    El equipo disponible no puede seguir funcionando mientras siga activo el Tribunal y es preciso sustituirlo. UN ولا يمكن الاستمرار في تشغيل المعدات الحالية طوال الحياة الممدَّدة للمحكمة، وينبغي إذن استبدالها.
    27A.11 El crédito de 13.200 dólares corresponde al reemplazo de equipo existente de automatización de oficinas. UN ٧٢ ألف - ١١ يتصل الاعتماد البالغ ٢٠٠ ١٣ دولار بالاستعاضة عن المعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب.
    El actual equipo de interpretación simultánea, instalado en 1979, es obsoleto y sufre frecuentes desperfectos; UN وكانت المعدات الحالية قد ركﱢبت في عام ٩٧٩١ وأصبحت عتيقة وعرضة للعطل بصورة متكررة؛
    Con el material que tienen actualmente los tribunales no pueden funcionar, lo cual no hace más que retrasar el enjuiciamiento de los presuntos autores del genocidio. UN فالواقع أن المعدات الحالية لا تتيح لهذه المحاكم أن تعمل، وهو ما يؤدي إلى تأخير محاكمة المرتكبين المفترضين لﻹبادة الجماعية.
    Gran parte del equipo existente de la Misión procedía de la UNMIS y precisaba reparación urgente. UN والكثير من المعدات الحالية للبعثة موروث من بعثة الأمم المتحدة في السودان ويلزم استبداله بشكل عاجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد