El puerto de Pago Pago dispone de toda una serie de equipos e instalaciones y de un varadero de reparación de buques con un ferrocarril de uso marítimo de 3.000 toneladas. | UN | ويوفر ميناء باغو باغو الطائفة الكاملة من المعدات والمرافق وبه مرفق لإصلاح السفن يتضمن خطا حديديا بحريا حمولته 000 3 طن. |
De manera simultánea, se deberán construir -- y mejorar para su adaptación a las normas de las Naciones Unidas -- viviendas, equipos e instalaciones para el personal destinado a la región antes del despliegue de la operación. | UN | وفي نفس الوقت، سيلزم إنشاء مساكن وتجهيز المعدات والمرافق وتحسينها بما يفي بمعايير الأمم المتحدة، وذلك للأفراد الموفدين قبل بدء العملية. |
En algunos casos, las reparaciones pueden tener como finalidad no sólo restablecer la calidad y el funcionamiento del equipo y las instalaciones, sino también mejorar su calidad o modificar su funcionamiento. | UN | وفي بعض الحالات، قد يكون الهدف من اﻹصلاحات ليس مجرد استعادة جودة المعدات والمرافق وحسن أدائها، بل كذلك تحسين تلك الجودة أو إدخال تعديلات على اﻷداء. |
En algunos casos, las reparaciones pueden tener como finalidad no sólo restablecer la calidad y el funcionamiento del equipo y las instalaciones, sino también mejorar su calidad o modificar su funcionamiento. | UN | وفي بعض الحالات، قد يكون الهدف من اﻹصلاحات ليس مجرد استعادة جودة المعدات والمرافق وحسن أدائها، بل كذلك تحسين تلك الجودة أو إدخال تعديلات على اﻷداء. |
El puerto dispone de toda clase de equipo e instalaciones. | UN | ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق. |
De manera simultánea, se deberán construir -- y mejorar para su adaptación a las normas de las Naciones Unidas -- viviendas, equipos e instalaciones para el personal destinado a la región antes del despliegue de la operación. | UN | وفي نفس الوقت، سيلزم إنشاء مساكن وتجهيز المعدات والمرافق وتحسينها بما يفي بمعايير الأمم المتحدة، وذلك للأفراد الموفدين قبل بدء العملية. |
El proceso abarca la conversión de las capacidades de investigación y producción militares para destinarlas a usos civiles; la utilización pacífica de la tecnología militar; la transformación de equipos e instalaciones militares a usos civiles o su utilización con un doble fin, y la movilización de personal militar y no militar desplazado en las comunidades afectadas. | UN | وهو ينطوي على تحويل البحوث والقدرات الصناعية العسكرية الى الاستخدام المدني؛ واستخدام التكنولوجيا العسكرية في اﻷغراض السلمية، وتحويل المعدات والمرافق العسكرية الى الاستخدامات المدنية أو استخدامهما بصورة مزدوجة؛ وتعبئة اﻷفراد العسكريين وغير العسكريين الموزعين في المجتمعات التي يمسها التحويل. |
Si bien la FPNUL logró reemplazar algunos equipos e instalaciones en ejercicios económicos anteriores, tiene aún equipo e instalaciones antiguos que no se ajustan a las normas existentes y que es necesario reemplazar urgentemente en vista de sus elevados costos de conservación. | UN | ٨ - ومع أن القوة استطاعت استبدال بعض المعدات والمرافق أثناء الفترات المالية السابقة فإنه ما زالت فيها معدات ومرافق قديمة ودون المستوى المطلوب، تحتاج إلى الاستبدال بصورة عاجلة ﻷن صيانتها تترتب عليها تكاليف عالية. |
La falta de equipos e instalaciones deportivas en los centros de primer y segundo ciclo, las comunidades y algunas regiones de Ghana plantea serias dificultades para la práctica de actividades deportivas en general, y en particular para las mujeres y niñas; | UN | يعرقل الافتقار إلى المعدات والمرافق الرياضية في مؤسسات مرحلتي التعليم الأولى والثانية والمجتمعات المحلية وفي بعض الأقاليم في غانا عرقلة شديدة الأنشطة الرياضية عامة والأنشطة الرياضية التي تستهدف النساء والفتيات خاصة؛ |
Sus metas son alentar las competiciones locales con vistas a participar en torneos internacionales, proporcionar equipos e instalaciones modernos, atender las necesidades de las personas con discapacidad, organizar actos deportivos femeninos, promulgar leyes adecuadas, obtener apoyo del Gobierno y el sector privado, promover el voluntariado y la participación del público en el deporte y asegurar la formación del personal técnico. | UN | ومن أهدافها التشجيع على تنظيم مسابقات محلية وذلك بهدف المشاركة في البطولات الدولية، وتوفير المعدات والمرافق الحديثة، وتلبية احتياجات المعوقين، وتنظيم الفعاليات النسائية، واعتماد التشريعات المناسبة، وضمان دعم الحكومة والقطاع الخاص، وتشجيع العمل التطوعي، والمشاركة العامة في الرياضة، وضمان تدريب الموظفين. |
f) Los equipos e instalaciones se adquieren principalmente recurriendo a las existencias para el despliegue estratégico o a contratos marco, y las necesidades se calculan teniendo en cuenta el personal desplegado y las actividades que pueden llevarse a cabo dentro del programa de construcción y establecimiento de la misión. | UN | (و) اقتناء المعدات والمرافق عن طريق مخزونات النشر الاستراتيجية أو العقود الإطارية في المقام الأول، مع حساب الاحتياجات على أساس عدد الأفراد الذين تم نشرهم وما يمكن تحقيقه في سياق برنامج بناء هيكل البعثة وإنشائها. |
Merced a esa labor, la Comisión realiza la necesaria verificación negativa de que el equipo y las instalaciones de doble uso no se desvían a objetivos prohibidos. | UN | وعن طريق هذا العمل، ستتوصل اللجنة، عن طريق التحقق، إلى أنه لا يجري تحويل المعدات والمرافق المزدوجة الاستخدام لكي تستخدم في أغراض محظورة. |
Se ha ofrecido orientación técnica sobre el modo de cumplir las recomendaciones de mejora del equipo y las instalaciones para hacer frente a un eventual atentado con explosivos. | UN | وأُصدرت توجيهات تقنية بشأن التحسينات الموصى بها في المعدات والمرافق من أجل التصدي لأي تهديدات تتضمن هجمات بالمتفجرات. |
El ACNUDH adquirió asimismo todo el equipo y las instalaciones que hacían falta en Ginebra y en el Líbano. | UN | واقتنت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً جميع المعدات والمرافق اللازمة في جنيف ولبنان، حسب المطلوب. |
El analfabetismo de los agentes, que se estima ronda en torno al 60% ó el 70%, y el mal estado del equipo y las instalaciones policiales hacen que el público tenga una pobre impresión de la policía. | UN | وإن الأمية التي تقدر نسبتها بـ 60 إلى 70 في المائة، وسوء المعدات والمرافق تؤدي إلى تدني النظرة العامة تجاه الشرطة. |
En este renglón deberán incluirse tanto los servicios por contrata para la reparación y conservación del equipo y las instalaciones como las compras de repuestos, materiales y herramientas para la reparación y conservación de equipo e instalaciones. | UN | يجب أن يشمل هذا البند الخدمات التعاقدية ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق، باﻹضافة الى المشتريات من قطع الغيار والمواد واﻷدوات اللازمة ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق. |
En este renglón deberán incluirse tanto los servicios por contrata para la reparación y conservación del equipo y las instalaciones como las compras de repuestos, materiales y herramientas para la reparación y conservación de equipo e instalaciones. | UN | يجب أن يشمل هذا البند الخدمات التعاقدية ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق، باﻹضافة الى المشتريات من قطع الغيار والمواد واﻷدوات اللازمة ﻹصلاح وصيانة المعدات والمرافق. |
El puerto dispone de toda clase de equipo e instalaciones. | UN | ويوفر الميناء مجموعة كاملة من المعدات والمرافق. |
3. Cuadro sinóptico para los buques de la Marina del Ministerio de Defensa - Equipo e instalaciones y servicios 50 | UN | 3- ملخص الجدول الخاص بسفن البحرية التابعة لوزارة الدفاع - المعدات والمرافق . 49 |