ويكيبيديا

    "المعدلات الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las nuevas tasas
        
    • nuevas tasas de
        
    • los nuevos tipos
        
    • las nuevas tarifas
        
    La aplicación de las nuevas tasas tendría como resultado sendas reducciones en la sección 32 del presupuesto (Contribuciones del personal), y en la sección 1 de ingresos (Ingresos por concepto de contribuciones del personal). UN فتطبيق المعدلات الجديدة سيسفر عن خفض الاحتياجات في الباب ٣٢ من الميزانية، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وفي باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    7. Subraya que las nuevas tasas aplicadas con arreglo a esta política sólo deberían aplicarse condicionadas a una decisión de la Junta Ejecutiva; UN 7 - يؤكد أن المعدلات الجديدة المطبقة بموجب هذه السياسة يجب ألا تُطبق إلا بناء على قرار من المجلس التنفيذي؛
    Esos acuerdos marco están en armonía con las nuevas tasas de recuperación de gastos. UN وتتماشى تلك الاتفاقات الإطارية مع المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف.
    Algunos de los Estados Miembros estuvieron de acuerdo con la política de las nuevas tasas en tanto que otros Estados Miembros expresaron reservas. Se puso en tela de juicio la necesidad de reembolsar estos gastos. UN ووافقت بعض الدول الأعضاء على سياسة المعدلات الجديدة في حين أعربت دول أخرى عن تحفظات بشأنها وأثير تساؤل بشأن الحاجة لسداد هذه التكاليف.
    Basado en las nuevas tasas aprobadas por la Asamblea General a partir del 1º de julio de 2001. UN استنادا إلى المعدلات الجديدة التي أقرتها الجمعية العامة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001.
    El método estadístico para calcular las nuevas tasas se basa en la comparación de datos nacionales de un período con datos nacionales de otro período. UN 63 - وتستند الطريقة الإحصائية لحساب المعدلات الجديدة إلى مقارنة البيانات الوطنية عن فترة واحدة مع البيانات الوطنية عن فترة أخرى.
    El Grupo recomienda que, en el periodo anterior a la entrada en vigor de las nuevas tasas determinadas por conducto de la metodología revisada, la Asamblea General siga aplicando ese doble criterio. UN ويوصي الفريق، بأن تواصل الجمعية العامة في الفترة السابقة لدخول المعدلات الجديدة التي تقررت من خلال المنهجية المنقحة حيز التنفيذ، اتباع هذا النهج المزدوج المسار.ولذلك:
    El Grupo recomienda que, en el periodo anterior a la entrada en vigencia de las nuevas tasas determinadas mediante la metodología revisada, la Asamblea General siga aplicando ese doble criterio. UN ويوصي الفريق بأن تواصل الجمعية العامة، قبل بدء نفاذ المعدلات الجديدة المحددة من خلال المنهجية المنقحة، اتباع هذا النهج المزدوج المسار.
    El Grupo recomienda que, en el período anterior a la entrada en vigor de las nuevas tasas, la Asamblea siga aplicando ese doble criterio. UN ويوصي الفريق بأن تواصل الجمعية العامة، في الفترة السابقة لدخول المعدلات الجديدة حيز التنفيذ، اتباع هذا النهج المزدوج المسار.
    El impacto de las nuevas tasas de recuperación de gastos será gradual puesto que la tasa de recuperación de gastos para los acuerdos suscritos antes de su entrada en vigor se mantendrá al nivel actual. UN وسيكون أثر المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف تدريجياً نظراً لأن معدل استرداد التكاليف بالنسبة للاتفاقات التي وُقّعت قبل بدء نفاذها ستظل على مستواها الحالي.
    las nuevas tasas de recuperación de gastos se vienen aplicando desde el 1 de enero de 2014. UN وقد بدأ تطبيق المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف منذ 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    El UNFPA ha venido aplicando las nuevas tasas de recuperación de los gastos desde el 1 de enero de 2014. UN وكان الصندوق يطبق المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف منذ 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Cabe comparar las nuevas tasas propuestas con la tasa general del 6,4% utilizada para calcular la cuantía de la consignación inicial para 1996-1997. UN ويقابل هذه المعدلات الجديدة المقترحة، معدل عام نسبته ٦,٤ في المائة استخدم في تقدير الاعتماد اﻷول لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La Secretaría puede compilar datos sobre los gastos en concepto de equipo y transmitirlos a los Estados Miembros para su examen en 1999, con objeto de que las nuevas tasas puedan entrar en vigor para los presupuestos que comenzarían el 1° de julio de 2000. UN وتستطيع اﻷمانة العامة جمع بيانات حول تكاليف المعدات وإحالتها إلى الدول اﻷعضاء لكي تستعرضها في عام ١٩٩٩، بهدف جعل المعدلات الجديدة نافذة في الميزانيات اللاحقة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ٢٠٠٠.
    Cabe comparar las nuevas tasas propuestas con la tasa general del 6,4% utilizada para calcular la cuantía de la consignación inicial para 1996-1997. UN ويقابل هذه المعدلات الجديدة المقترحة، معدل عام نسبته ٦,٤ في المائة استخدم في تقدير الاعتماد اﻷول لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Además, las nuevas tasas calculadas por categoría se han ponderado con los gastos hechos por las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz recientes. UN 78 - وفضلا عن ذلك، فقد استخدمت نفقات الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام الأخيرة لترجيح المعدلات الجديدة المحسـوبة لكل فئة.
    las nuevas tasas del impuesto a los ingresos, que entraron en vigor el 1° de enero de 2004, cambiaron y simplificaron el sistema reduciendo los tres niveles anteriores a dos. UN وغيرت وبسطت المعدلات الجديدة لضريبة الدخل التي دخلت حيز النفاذ بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، النظام من نظام من ثلاثة مستويات إلى نظام من مستويين اثنين.
    Tras un intenso debate quedó claro que algunos Estados Miembros habían dejado de confiar en los resultados de la aplicación del modelo estadístico y por tanto no podía llegarse a un consenso acerca de las nuevas tasas calculadas. UN 64 - وبعد إجراء نقاش مستفيض، أصبح من الواضح أن بعض الدول الأعضاء قد فقدت إيمانها بنتائج استخدام النموذج الإحصائي، ولذلك لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المعدلات الجديدة المحسوبة بهذه الطريقة.
    Tras un intenso debate quedó claro que varios Estados Miembros habían perdido la confianza en los resultados obtenidos al aplicar el modelo estadístico y que, por tanto, no se podía alcanzar un consenso sobre las nuevas tasas calculadas de ese modo. UN 5 - وبعد مناقشة مكثفة، أصبح واضحا أن عددا من الدول الأعضاء قد فقد الثقة بنتائج العمل بالنموذج الإحصائي، فلم يتم بالتالي التوصل إلى توافق في الآراء حول المعدلات الجديدة المحسوبة على هذا الأساس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد