Por lo tanto, las tasas efectivas de verificación física ascendieron al 99,7%. | UN | لذلك، كانت المعدلات الفعلية للتحقق المادي 99.7 في المائة. |
El saldo sin utilizar, 30.969.500 dólares, es imputable a que las tasas efectivas de vacantes de personal fueron superiores a las previstas. | UN | 6 - يعزى الرصيد غير المستخدم وقدره 500 969 30 دولار إلى ارتفاع المعدلات الفعلية لشغور الوظائف عن المعدلات التقديرية. |
El Secretario General indica que las tasas efectivas de vacantes fueron del 8,3% para los puestos del Cuadro Orgánico y el 5,6% para los puestos del Cuadro de Servicios Generales. | UN | ويوضح الأمين العام أن المعدلات الفعلية للشواغر بلغت 8.3 في المائة بالنسبة للوظائف الفنية، و 5.6 في المائة بالنسبة لوظائف الخدمات العامة. |
Esa opción podría reducir las diferencias entre las tasas reales y las estimaciones. | UN | ويمكن أن يحد هذا الخيار من الفروق بين المعدلات الفعلية والتقديرات. |
las tasas reales fueron inferiores, con lo cual se realizaron economías por 26.800 dólares. | UN | وكانت المعدلات الفعلية أدنى من ذلك مما أسفر عن وفورات قدرها ٨٠٠ ٢٦ دولار. |
En lo que respecta a las tasas de inflación revisadas para objetos de gastos no relacionados con puestos, el nivel efectivo para 2005 presenta únicamente ligeras variaciones en la mayoría de los lugares de destino. | UN | 13 - وفيما يتعلق بمعدلات التضخم المنقحة لوجوه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف، فإن المعدلات الفعلية في عام 2005 لا تعكس إلا تغييرات طفيفة في معظم مراكز العمل. |
En los casos en que las tasas presupuestadas sean distintas de las tasas efectivas en el momento de la preparación del presupuesto se debe ofrecer una justificación clara de las tasas utilizadas en los documentos presupuestarios conexos. | UN | وفي حالة اختلاف المعدلات المقترحة في الميزانية عن المعدلات الفعلية وقت إعداد الميزانية، ينبغي توفير مبررات واضحة للمعدلات المستخدمة في وثائق الميزانية ذات الصلة. |
La Comisión destaca que las proyecciones presupuestarias deben basarse en tasas de vacantes realistas, que normalmente tienen en cuenta las tasas efectivas más recientes registradas en el momento de la aprobación del presupuesto. | UN | وتشدد اللجنة على أن توقعات الميزانية ينبغي أن تستند إلى معدلات شغور واقعية، وهي عادة ما تستند إلى أحدث المعدلات الفعلية المسجّلة وقت اعتماد الميزانية. |
las tasas efectivas de contribución a las operaciones de mantenimiento de la paz se calculan con arreglo al sistema de ajustes adoptado en la resolución 55/235 de la Asamblea General y se indican con cuatro cifras decimales. | UN | * حُسبت المعدلات الفعلية للأنصبة المقررة في نفقات عمليات حفظ السلام وفقا لحساب التسويات الذي اعتمد في قرار الجمعية العامة 55/235 وهي واردة في شكل أربعة أرقام عشرية. |
Por último, hace notar el anexo IV del informe, que contiene un cuadro que ilustra las tasas efectivas de contribución al mantenimiento de la paz para el período 2007-2009. | UN | 54 - واختتم كلمته مسترعيا الانتباه إلى المرفق الرابع من التقرير، الذي يشتمل على جدول يبين المعدلات الفعلية للأنصبة المقررة لحفظ السلام للفترة 2007-2009. |
Nota: las tasas efectivas de contribución a las operaciones de mantenimiento de la paz que figuran en el cuadro se han calculado de acuerdo con el sistema de ajustes aprobado en las resoluciones 55/235 y 64/249 de la Asamblea General y se indican con cuatro cifras decimales. | UN | ملاحظة: حُسبت المعدلات الفعلية للأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام الواردة أعلاه وفقا لنظام التسويات الذي اعتمدته الجمعية العامة في قراريها 55/235 و 64/249، وهي واردة في شكل كسر عشري من أربعة أرقام. |
Las tasas de vacantes toman en cuenta las tasas efectivas registradas en el período 2012/13, la experiencia adquirida en el ejercicio económico 2013/14 y los cambios propuestos en la dotación de personal civil. | UN | 66 - تراعي معدلات الشغور المعدلات الفعلية خلال الفترة 2012/2013، والخبرة المكتسبة خلال الفترة المالية 2013/2014، والتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين. |
A este respecto, en los documentos de presupuesto se debe ofrecer una justificación clara de las tasas utilizadas, en particular cuando estas sean distintas de las tasas reales en el momento de la preparación del presupuesto. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم تبرير واضح في وثائق الميزانية للمعدلات المستخدمة، ولا سيما عندما تختلف هذه المعدلات عن المعدلات الفعلية السارية أثناء إعداد الميزانية. |
Sin embargo, las tasas reales fueron del 0,7% y el 0,8% en los ejercicios 2010/11 y 2011/12, respectivamente. | UN | غير أن المعدلات الفعلية بلغت 0.7 و 0.8 في المائة في السنتين الماليتين 2010/2011 و 2011/2012 على التوالي. |
En los casos en que las tasas presupuestadas sean distintas de las tasas reales en el momento de la preparación del presupuesto, se debe ofrecer una justificación clara de las tasas utilizadas en los documentos presupuestarios conexos. | UN | وفي الحالات التي تختلف فيها المعدلات المقترحة في الميزانية عن المعدلات الفعلية وقت إعداد الميزانية، ينبغي أن يُقدّم في وثائق الميزانية ذات الصلة تبرير واضح للمعدلات المستخدمة. |
En los casos en que no sea así, en los documentos de presupuesto se debería ofrecer una justificación clara de las tasas utilizadas, en particular cuando estas sean distintas de las tasas reales en el momento en que se elabora el presupuesto. | UN | وإذا لم يكن الحال كذلك، ينبغي تقديم تبرير واضح للمعدلات المستخدمة في وثائق الميزانية، لا سيما عندما تختلف هذه المعدلات عن المعدلات الفعلية السارية أثناء إعداد الميزانية. |
Las diferencias entre los gastos previstos y los reales obedecen a: i) las tasas reales de ejecución del programa, que llegan a un promedio del 80%, que es mejor que la meta del plan estratégico; ii) las cantidades efectivamente recibidas en 2013, que fueron más bajas de lo previsto inicialmente, por lo que el presupuesto propiamente dicho se redujo; | UN | وتعزى الفروق بين النفقات المقررة والفعلية إلى ما يلي: ' 1` كون المعدلات الفعلية لإنجاز البرامج بلغت متوسطاً قدره 80 في المائة، وهو أفضل من الهدف المحدد في الخطة الاستراتيجية؛ ' 2` كون الإيرادات الفعلية ظلت أدنى في عام 2013 عما كان مقرراً في الأصل، ولهذا خفضت الميزانية ذاتها؛ |
Bangkog En lo que respecta a las tasas de inflación revisadas para objetos de gastos no relacionados con puestos, el nivel efectivo para 2007 presenta únicamente ligeras variaciones en la mayoría de los lugares de destino. | UN | 12 - وفيما يتعلق بمعدلات التضخم المنقحة لوجوه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف، فإن المعدلات الفعلية في عام 2007 تعكس تغييرات طفيفة في أغلبية مراكز العمل. |
tasas efectivas de contribución al mantenimiento de la paz en 2006 | UN | المعدلات الفعلية لعمليات حفظ السلام في عام 2006 |
a Promedio de los valores efectivos hasta noviembre de 1999. Incluye una consolidación de 2,48 puntos del multiplicador con efecto a partir del 1° de marzo de 1999. | UN | (أ) متوسط المعدلات الفعلية خلال تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ويتضمن دمج 2.48 نقطة من نقاط المضاعف اعتباراً من 1 آذار/مارس 1999. |
También contribuyen a ese incremento la contratación externa de 19 puestos nacionales y las necesidades adicionales de gasolina, aceite y lubricantes debidas a un aumento de los precios según las tarifas efectivas más recientes. | UN | كما نتجت زيادة الاحتياجات عن الاستعانة بالخدمات الخارجية لتحل محل 19 وظيفة وطنية، بالإضافة إلى الاحتياجات الإضافية اللازمة للنفط والزيوت ومواد التشحيم، الناجمة عن ارتفاع الأسعار وفقا لأحدث المعدلات الفعلية. |