Aumentar al 85% la tasa de curación de casos de tuberculosis pulmonar infecciosa. | UN | رفع معدل الشفاء لحالات السل الرئوي المعدي إلى 85 في المائة؛ |
Una persona infecciosa en la que la enfermedad se ha vuelto resistente a los medicamentos contagia a otras personas con bacilos resistentes, iniciando así una cadena mortífera. | UN | والشخص المعدي المقاوم للعقاقير ينقل العدوى إلى آخرين بعصيات مقاومة للعقاقير أيضا، منشئا بذلك سلسلة قاتلة. |
La naturaleza contagiosa del fenómeno hace que se difumine la línea divisoria entre los países proveedores y los países receptores. | UN | والطابع المعدي الذي تتسم به هذه الظاهرة يؤدي إلى طمس الحدود الفاصلة بين البلدان الموفدة والبلدان المستقبلة. |
Nuestra primera hipótesis fisiológica dice que el bostezo contagioso es provocado por un estímulo específico, un bostezo inicial. | TED | الفرضية الفسيولوجية الأولى تقول أن التثاؤب المعدي يتم تشغيله بواسطة حافز محدد، هو التثاؤب الأولي. |
La escasez de antibióticos ha dado lugar a frecuentes endocarditis infecciosas. | UN | وقد أدى النقص في المضادات الحيوية الى تواتر اﻹصابة بالتهاب الغشاء المبطن للقلب المعدي. |
Creo que es un caso severo de reflujo gástrico. | Open Subtitles | أعتقد أنها مجرّد حالة شديدة لارتجاع الحمض المعدي |
Se establecen diferentes precauciones de embalaje en función del carácter de la sustancia infecciosa o tóxica de que se trate. | UN | وتوقفاً على طابع العامل المعدي أو التكسين المعني بالأمر، ترد بالتفصيل مجموعات مختلفة من تدابير الحيطة. |
Por epidemia de una enfermedad infecciosa se entiende la presencia de un número extraordinariamente elevado o inesperado de casos de una enfermedad de origen reconocido o presuntamente infeccioso, en un lugar y en un momento determinados. | UN | يُعرَّف وباء المرض المعدي بأنه حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض معروف أو يشك في أنه من أصل معدٍ بالنسبة لمكان معين وزمن معين. |
Los casos de sífilis infecciosa aumentaron en la población desde 3,1 por 100.000 habitantes en 2004 hasta 6,6 en 2007. | UN | وزادت حالات الإصابة بالزهري المعدي بمعدل 3.1 في عام 2004 إلى 6.6 في عام 2007 بين كل 000 100 من السكان. |
Por epidemia de una enfermedad infecciosa se entiende la presencia de un número extraordinariamente elevado o inesperado de casos de una enfermedad de origen reconocido o presuntamente infeccioso, en un lugar y en un momento determinados. | UN | يُعرَّف وباء المرض المعدي بأنه حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض معروف أو يشك في أنه من أصل معدٍ بالنسبة لمكان معين وزمن معين. |
Se establecen diferentes precauciones de embalaje en función del carácter de la sustancia infecciosa o tóxica de que se trate. | UN | وترد بالتفصيل مجموعات مختلفة من تدابير الحيطة، وفقاً لطبيعة العامل المعدي أو التكسين المعني بالأمر. |
Por epidemia de una enfermedad infecciosa se entiende la presencia de un número extraordinariamente elevado o inesperado de casos de una enfermedad de origen reconocido o presuntamente infeccioso, en un lugar y en un momento determinados. | UN | يُعرَّف وباء المرض المعدي بأنه حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض معروف أو يُشك في أنه من أصل معدٍ في مكان معين وزمن معين. |
Si ella hubiera sabido que tenía la variedad contagiosa, no creo que hubiera pasado tanto tiempo contigo en el sótano, cocinando meta. | Open Subtitles | لو كانت على علم أنّها مصابة بالنوع المعدي لما كانت لتقضي الكثير من الوقت معك، في القبو لصنع الميث |
Esta enfermedad contagiosa viene afligiendo a la humanidad desde tiempos inmemoriales y sigue siendo incurable. | UN | فهـــذا المــرض المعدي ما برح يؤثر على البشرية منذ اﻷزمنة الغابرة وما زال مرضا لا شفاء منه. |
A fines de 1998, había más de 58.000 pacientes con tuberculosis activa registrados en las clínicas e instituciones para tuberculosos, incluidos 13.000 enfermos con la forma contagiosa de la enfermedad. | UN | وفي نهاية عام 1998، كان هناك أكثر من 000 58 مريض مسجلين في عيادات ومؤسسات للدرن، من بينهم 000 13 مصاب بالنوع المعدي من أنواع الدرن. |
El consumo de estupefacientes y su uso indebido son como un virus contagioso que se extiende como una epidemia. | UN | فتعاطي المخدرات وإدمانها كالفيروس المعدي المتفشي في وباء ما. |
El efecto contagioso de la crisis financiera asiática es sin duda muy real. | UN | واﻷثــر المعدي لﻷزمة المالية اﻵسيوية هو واقع فعلي حقا. |
Se sabe que la nutrición de la persona desempeña un papel muy importante en la desaceleración del avance del VIH al SIDA, mejora la calidad de vida, y disminuye la frecuencia y gravedad de las complicaciones infecciosas del VIH y del SIDA. | UN | ومعلوم أن الحالة التغذوية للشخص تؤدي دورا هاما في إبطاء التحول من التعرض للفيروس إلى الإصابة بالإيدز، بتحسين نوعية الحياة وخفض انتشار التراكم المعدي للفيروس والإيدز وخطورتهما. |
En este mundo cada vez más globalizado, el peligro de las enfermedades infecciosas ciertamente no se va a limitar a un solo Estado, una sola región o un solo continente. | UN | وفي هذا العالم المتسم بالعولمة بشكل متزايد، فإن خطر المرض المعدي قطعا لن يقتصر على دولة واحدة أو منطقة واحدة أو قارة واحدة. |
Me decían: "Es intolerante a la lactosa. Tiene reflujo gástrico. | Open Subtitles | وأخبروني أنها تعاني "عوز اللاكتاز" "ارتجاع المعدي المريئي". "عدوى" |
Los efectos de contagio hacen que las crisis financieras de una región tengan repercusiones negativas en diferentes partes del mundo, alcanzando a diferentes sectores de la economía internacional y haciendo palpable la amenaza de que estos efectos puedan crear una recesión mundial. | UN | ومن شأن التأثير المعدي أن اﻷزمات المالية في إحــدى المناطق لها وقع سلبي علــى أنحاء مختلفة من العالــم وتطال قطاعات مختلفة مــن المجتمع الدولي، مما يوضــح أن ذلك قد يولــد تهديــدا بحــدوث إنكماش عالمي النطاق. |
Asfixia por compresión mecánica de los pulmones debido a dilatación gástrica. | Open Subtitles | أختناق نتيجة ضغط ميكانيكي للرئة من التمدد المعدي |
Las epidemias dependen de las personas que transmiten agentes infecciosos, de los agentes infecciosos propiamente dichos y del entorno. | UN | وتعتمد الأوبئة على الأشخاص الذين ينقلون العوامل المعدية، والعامل المعدي نفسه والبيئة. |