Los lactantes también sufren las consecuencias de las infecciones de transmisión sexual. | UN | كما أن الرضع لا يسلمون من آثار الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Vulnerabilidad a las infecciones de transmisión sexual | UN | معدل التعرض للإصابة بالأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي |
Tendencias de las infecciones de transmisión sexual | UN | الاتجاهات الوبائية للأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي |
infecciones de transmisión sexual | UN | سادسا - الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي |
Además, la infección por el VIH complica la gestión y el control de otras infecciones de transmisión sexual, como el chancroide, las verrugas genitales y el herpes genital. | UN | كما أن عدوى فيروس نقص المناعة البشرية تعقد عملية التصدي للأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي من قبيل قروح الجهاز التناسلي وزوائد الجهاز التناسلي وحلأ الجهاز التناسلي. |
Las tasas más elevadas de infecciones de transmisión sexual se registran por lo general entre los hombres y mujeres de zonas urbanas en sus años de mayor actividad sexual, es decir, entre los 15 y los 35 años. | UN | والواقع أن أعلى معدلات إصابة بالأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي توجد بوجه عام بين رجال ونساء الحضر في أكثر سنوات عمرهم نشاطا من الناحية الجنسية أي بين سن 15 إلى 35 عاما. |
Sus relaciones sexuales por lo general tienen lugar antes de que tengan experiencia y habilidad para protegerse a sí mismos y antes de que hayan recibido información suficiente sobre las infecciones de transmisión sexual, el acceso adecuado a los servicios de atención de esas infecciones y el uso de preservativos. | UN | فعادة ما تنشأ علاقاتهم الجنسية قبل أن تتوفر لهم الخبرة والمهارة لحماية أنفسهم وقبل أن تتوفر لديهم معلومات كافية عن الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وأن تتاح لهم الإمكانيات الكافية للحصول على الخدمات المتصلة بتلك الأمراض وعلى لوازمهم من الرفالات. |
No obstante, a pesar de la disponibilidad de tratamientos eficaces, las infecciones de transmisión sexual de carácter bacteriano constituyen aun un grave problema de salubridad tanto en los países industrializados como en los países en desarrollo. | UN | غير أنه رغم توافر علاجات فعالة، فإن الأمراض الجرثومية المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لا زالت تشكل شاغلا رئيسيا من شواغل الصحة العامة في كل من البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء. |
Los mensajes básicos de prevención se aplican igualmente al VIH y a otras infecciones de transmisión sexual. | UN | وتنطبق رسائل التوعية بشأن الوقاية الأولية بنفس القدر على داء فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Las infecciones de transmisión sexual provocan elevada morbilidad y mortalidad en el mundo. | UN | 163 - وتؤدي الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي إلى حالات مرضية خطيرة ووفيات كثيرة في العالم. |
La protección contra las infecciones de transmisión sexual es una cuestión conexa de importancia fundamental, ya que esas enfermedades hacen que hombres y mujeres corran mayor riesgo frente al VIH. | UN | وتعتبر بذلك الحماية من الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي قضية ذات صلة بالموضوع وبالغة الأهمية، حيث أن هذه الأمراض تجعل الرجال والنساء أكثر عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Asimismo, el derecho a protegerse contra el VIH y las infecciones de transmisión sexual también está limitado. | UN | كما أن حقها في استخدام سبل الحماية من فيروس نقص المناعة البشرية ومن الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي هو حق محدود. |
El Grupo de Trabajo determinó que, en las esferas de intervención abordadas, los temas que atraían más atención eran la sexualidad, las infecciones de transmisión sexual, la planificación familiar, la orientación individual en casos de embarazo y la violencia en el hogar. | UN | وتأكد الفريق العامل من أن المسائل التي حظيت، في مجالات التدخل المتناوَلة، بقدر أكبر من المعالجة في التعليم هي الحياة الجنسية والأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتنظيم الأسرة وتقديم المشورة للحوامل والعنف المنزلي. |
4. infecciones de transmisión sexual | UN | 4- الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي |
9. Prevalencia estimada e incidencia anual, por región, de las infecciones de transmisión sexual curables en 1999 | UN | 9 - المعدل المقدر لانتشار الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والقابلة للعلاج والمعدل السنوي المقدر لحالات الإصابة بها حسب المنطقة |
VI. infecciones de transmisión sexual Las infecciones de transmisión sexual3 figuran entre las causas más comunes de enfermedad en el mundo y tienen consecuencias socioeconómicas y sanitarias de gran alcance para muchos países. | UN | 143 - تعد الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي(3) من أكثر أسباب الأمراض شيوعا في العالم وتترتب عليها في بلدان عديدة آثار صحية واجتماعية واقتصادية بعيدة المدى. |
Dado que la enfermedad inflamatoria pélvica vinculada con las infecciones de transmisión sexual daña las trompas de Falopio, las mujeres con infecciones de transmisión sexual tienen más posibilidades de tener embarazos ectópicos, en comparación con las mujeres que no padecen esas infecciones. | UN | ولما كان مرض التهاب الحوض ذي الصلة بالأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي يتلف قناة فالوب فإن احتمالات الحمل خارج الرحم تتزايد لدى المرأة المصابة بأمراض معدية منقولة عن طريق الاتصال الجنسي قياسا بالمرأة غير المصابة بتلك الأمراض. |
La aparición del VIH y el SIDA ha hecho que sea aun más necesario controlar las infecciones de transmisión sexual. | UN | 144 - وقد كان لظهور فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أثره في تزايد الحاجة إلى ضرورة مراقبة الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
La OMS estima que en 1999 se produjeron 340 millones de casos nuevos de infecciones de transmisión sexual. | UN | 145 - تفيد تقديرات منظمة الصحة العالمية بأن 340 مليون حالة جديدة من حالات الإصابة بالأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي سجلت في عام 1999. |
A menudo se desconoce la magnitud exacta de la incidencia de las infecciones de transmisión sexual en el plano nacional. | UN | 149 - كثيرا ما لا يعرف الحجم الحقيقي للعبء الذي تمثله الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي على الصعيد الوطني. |