ويكيبيديا

    "المعروضة على الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentados al Grupo de
        
    • que tuvo ante sí el Grupo de
        
    • presentadas al Grupo
        
    • presentadas ante este Grupo
        
    • que se presentan al Grupo de
        
    • sometidos al Grupo de
        
    • DE QUE DISPUSO EL GRUPO
        
    • que tendrá ante sí el Grupo de
        
    • sometidas al Grupo
        
    • ante el Grupo de
        
    • que el Grupo tiene ante sí
        
    • presentada al Grupo
        
    • que dispone el Grupo
        
    • que se ocupa el Grupo de
        
    • que tenía ante sí el Grupo
        
    Como no se indicó ningún fundamento jurídico para su detención, su privación de libertad corresponde a la categoría I de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وبما أن ليس هناك أي سند قانوني لاحتجازهم، فإن حرمانهم من الحرية يندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    El Grupo de Trabajo quedó impresionado por el empeño demostrado por el Gobierno para resolver los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وأعرب الفريق العامل عن إعجابه للالتزام الذي أبدته الحكومة في حل الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    Corresponde las categorías I, II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وهو يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Documentos que tuvo ante sí el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافيـة للأطراف المدرجة في المرفــق
    Por tanto, su detención corresponde a la categoría III aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وعلى هذا، فإن احتجازها يندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Su detención corresponde a la categoría II aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN فاحتجازها يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Su encarcelamiento es arbitrario y corresponde a la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وأن احتجازه إجراء تعسفي يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل للنظر فيها.
    Así, la privación de libertad de los Sres. Salim y Omar se inscribe en la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ومن ثم فحرمان السيد سليم والسيد عمر من حريتهما يندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Por lo tanto, la detención del Sr. Rahman también corresponde a la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ولذلك فإن احتجاز السيد عبد الرحمن يندرج أيضاً في الفئة الثالثة من الفئات التي تنطبق على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Por ello, esta medida de privación de libertad se inscribe en la segunda de las categorías establecidas para examinar los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ومن ثم فإن احتجازها يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Así pues, esta medida de privación de libertad se inscribe en la tercera de las categorías establecidas para examinar los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ومن ثم يندرج الاحتجاز في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Por consiguiente, el presente caso se inscribe en la categoría I aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وعليه، تندرج هذه الحالة في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    La detención arbitraria se inscribe en la categoría II de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Documentos que tuvo ante sí el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención en su tercer período de sesiones 10 UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الثالثة 11
    Documentos que tuvo ante sí el Grupo de Trabajo Especial sobre UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل
    II. Documentos que tuvo ante sí el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos UN الثاني - الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية
    En el caso de las Reclamaciones presentadas al Grupo relativas a pérdidas en el Iraq, los únicos contratos en litigio son contratos concertados entre los Reclamantes, por una parte, y organismos nacionales o ministerios iraquíes, por otra. UN وفيما يتعلق بالمطالبات المعروضة على الفريق المتعلقة بخسائر متكبدة في العراق، فإن العقود الوحيدة موضوع البحث هي عقود مبرمة بين أصحاب المطالبات من جهة ووكالات الحكومة العراقية ووزاراتها من الجهة اﻷخرى.
    65. Las reclamaciones presentadas ante este Grupo incluyen solicitudes de compensación por lo que podría considerarse otra forma de pago aplazado, a saber, las retenciones no abonadas. UN 65- تشمل المطالبات المعروضة على الفريق مطالبات بالتعويض عما يمكن وصفه بأنه شكل آخر من أشكال المدفوعات المؤجلة، أي مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    La privación de libertad de Khin Sint Aung es arbitraria, por contravenir los artículos 9 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la categoría II de los principios aplicables al examen de los casos que se presentan al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان خين سنت أونغ من الحرية تعسفي ﻷنه يخالف المادتين ٩ و٩١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La fuente considera que este caso corresponde a la categoría I de las categorías aplicables al examen de los casos sometidos al Grupo de Trabajo. UN ويرى المصدر أن هذه القضية تندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    DOCUMENTOS DE QUE DISPUSO EL GRUPO ESPECIAL DEL UN الوثائق المعروضة على الفريق المخصص للمادة ٣١
    Documentos que tendrá ante sí el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto en su segundo período de sesiones UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته الثانية
    Las pérdidas sometidas al Grupo, resultantes de la marcha de empleados, son, en particular, pérdidas relacionadas con contratas, pérdidas relativas a bienes corporales, gastos de evacuación y socorro, pérdida de fondos depositados y pérdida de beneficios futuros en proyectos conexos. UN والخسائر المعروضة على الفريق حالياً والناجمة عن رحيل موظفين تشمل خسائر متكبدة فيما يتعلق بعقود، وخسائر متعلقة بأصول مادية، وتكاليف إجلاء وإغاثة، وفقدان أموال مودعة في حسابات إيداع، وخسارة أرباح مرتقبة من المشاريع ذات الصلة.
    El Sr. Hajib denunció haber sufrido malos tratos en una entrevista con el personal consular alemán, lo que corrobora las alegaciones formuladas en el presente caso por la fuente ante el Grupo de Trabajo. UN وخلال لقاء جمع بين موظفي القنصلية الألمانية والسيد حاجب، أشار هذا الأخير إلى تعرضه لسوء المعاملة. وهو الأمر الذي يؤكد إدعاءات المصدر بخصوص هذه القضية المعروضة على الفريق العامل.
    De las pruebas y la información que el Grupo tiene ante sí no se desprende claramente si alguno de los contratos se adjudicó utilizando el procedimiento de licitación pública. UN ولا يتضح من الأدلة والمعلومات المعروضة على الفريق إن كان أي من هذه العقود قد منح باستخدام إجراءات التوريد التنافسي.
    DOCUMENTACIÓN presentada al Grupo EN SU SEGUNDO PERÍODO DE SESIONES UN الوثائق المعروضة على الفريق في دورته الثانية
    Según la información de que dispone el Grupo de Trabajo, en el caso del Sr. Geloo no se ha respetado ninguna de esas salvaguardias. UN ووفقاً للمعلومات المعروضة على الفريق العامل، لم يُوفَّر للسيد جيلو أي ضمان من هذه الضمانات.
    Un número considerable de los casos de que se ocupa el Grupo de Trabajo corresponden a América Latina. UN ويرد عدد كبير من الحالات المعروضة على الفريق العامل من أمريكا اللاتينية.
    Se convino en que si se incluían esas cuestiones en un acuerdo, se complicarían y prolongarían las negociaciones, lo cual demoraría la adopción de medidas en relación con las cuestiones que tenía ante sí el Grupo de Trabajo. UN واتفق على أن إدراج هذه المسائل في الاتفاق من شأنه أن يؤدي الى تعقيد وإطالة المفاوضات، وهذا سيفضي الى إرجاء تنفيذ المسائل المعروضة على الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد