ويكيبيديا

    "المعروضة عليها في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que tiene ante sí en
        
    • que se le han sometido en
        
    • que tenía ante sí en
        
    • presentados en el
        
    • que se le presentaron en
        
    • que ha examinado en relación con
        
    • que tuvo ante sí en
        
    • que había examinado en relación
        
    • que le habían sido presentadas en
        
    La Asamblea General procede a adoptar medidas sobre los proyectos de resolución que tiene ante sí en relación con este tema. UN وشرعت الجمعية العامة في البت في مشاريع القرارات المعروضة عليها في إطار البند.
    Habiendo examinado las cuestiones que tiene ante sí en su 62º período de sesiones, y teniendo presentes las decisiones aprobadas en ese período de sesiones, UN وقد بحثت القضايا المعروضة عليها في دورتها الثانية والستين، وإذ تضع في اعتبارها المقررات المعتمدة خلال تلك الدورة،
    Habiendo examinado las cuestiones que se le han sometido en su 52º período de sesiones, en particular su debate general basado en la declaración del Alto Comisionado, y la labor realizada por el Comité Permanente durante el año y teniendo presente las decisiones y conclusiones de su 52º período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المعروضة عليها في دورتها الثانية والخمسين، بما في ذلك مناقشتها العامة التي دارت على أساس بيان المفوض السامي، والأعمال التي اضطلعت بها للجنة الدائمة خلال العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الثانية والخمسين؛
    Habiendo examinado las cuestiones que se le han sometido en su 52º período de sesiones, en particular su debate general basado en la declaración del Alto Comisionado, y la labor realizada por el Comité Permanente durante el año y teniendo presente las decisiones y conclusiones de su 52º período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المعروضة عليها في دورتها الثانية والخمسين، بما في ذلك مناقشتها العامة التي دارت على أساس بيان المفوض السامي، والأعمال التي اضطلعت بها للجنة الدائمة خلال العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الثانية والخمسين؛
    En la 37ª sesión, celebrada el 2 de diciembre, a propuesta del Presidente la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota de los documentos que tenía ante sí en relación con el tema (véase párr. 39). UN ٣٧ - في الجلسة ٣٧، المعقودة في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق المعروضة عليها في إطار البند )انظر الفقرة ٣٩(.
    En sus sesiones 170ª a 173ª, celebradas los días 3 y 4 de marzo de 2003, el Comité Especial celebró un debate general sobre los temas presentados en el informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial (A/57/711). UN 6 - في الجلسات 170-173 المعقودة في 3 و 4 آذار/مارس 2003، عقدت اللجنة الخاصة مناقشة عامة للمسائل المعروضة عليها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة (A/57/711).
    27. El Comité Ejecutivo, habiendo examinado las cuestiones que se le presentaron en su 47º período de sesiones, incluidas las relacionadas con el tema anual y el Informe sobre la labor del Comité Permanente8, y teniendo presentes las decisiones y conclusiones de su 46º período de sesiones, UN ٧٢ - إن اللجنة التنفيذية، وقد استعرضت المسائل المعروضة عليها في دورتها السابعة واﻷربعين، بما فيها مناقشات الموضوع السنوي حول السعي للتوصل إلى حلول وتنفيذها والتقرير عن عمل اللجنة الدائمة)٨( وإذ تضع في الاعتبار مقررات واستنتاجات دورتها السادسة واﻷربعين،
    Por consiguiente, el Comité llega a la conclusión de que los hechos que ha examinado en relación con esta comunicación revelan una violación del artículo 16 del Pacto. UN وبالتالي، تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها في هذا البلاغ تكشف وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد.
    Habiendo examinado las cuestiones que tiene ante sí en su 62º período de sesiones, y teniendo presentes las decisiones aprobadas en ese período de sesiones, UN وقد بحثت القضايا المعروضة عليها في دورتها الثانية والستين، وإذ تضع في اعتبارها المقررات المعتمدة خلال تلك الدورة،
    Habiendo examinado las cuestiones que tiene ante sí en su 63º período de sesiones, y teniendo presentes las decisiones adoptadas en ese período de sesiones, UN وقد بحثت القضايا المعروضة عليها في دورتها الثالثة والستين، وإذ تضع في اعتبارها المقررات المعتمدة خلال تلك الدورة،
    Habiendo examinado las cuestiones que tiene ante sí en su 63º período de sesiones, y teniendo presentes las decisiones adoptadas en ese período de sesiones, UN وقد بحثت القضايا المعروضة عليها في دورتها الثالثة والستين، وإذ تضع في اعتبارها المقررات المعتمدة خلال تلك الدورة،
    Habiendo examinado las cuestiones que tiene ante sí en su 64º período de sesiones, y teniendo presentes las decisiones adoptadas en ese período de sesiones, UN وقد بحثت القضايا المعروضة عليها في دورتها الرابعة والستين، وإذ تضع في اعتبارها المقررات المعتمدة خلال تلك الدورة،
    Habiendo examinado las cuestiones que se le han sometido en su 53º período de sesiones, en particular su debate general basado en la declaración del Alto Comisionado, y la labor realizada por el Comité Permanente durante el año, y teniendo presentes las decisiones y conclusiones de su 53º período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المعروضة عليها في دورتها الثالثة والخمسين، بما في ذلك مناقشتها العامة التي دارت على أساس بيان المفوض السامي، والأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الدائمة خلال العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الثالثة والخمسين،
    Habiendo examinado las cuestiones que se le han sometido en su 53º período de sesiones, en particular su debate general basado en la declaración del Alto Comisionado, y la labor realizada por el Comité Permanente durante el año, y teniendo presentes las decisiones y conclusiones de su 53º período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المعروضة عليها في دورتها الثالثة والخمسين، بما في ذلك مناقشتها العامة التي دارت على أساس بيان المفوض السامي، والأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الدائمة خلال العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الثالثة والخمسين،
    En su 47ª sesión, celebrada el 4 de diciembre, a propuesta del Presidente, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomara nota de los documentos que tenía ante sí en relación con éste (véase párr. 21, proyecto de decisión IV). UN ١٦ - وفي الجلسة ٤٧، المعقودة يوم ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق المعروضة عليها في إطار البند )انظر الفقرة ٢١، مشروع المقرر الرابع(.
    En su 15ª sesión, celebrada el 15 de marzo, la Comisión decidió tomar nota de los documentos que tenía ante sí en relación con el tema del programa (véase cap. I, secc. D, decisión 57/101). UN 100 - في الجلسة 15، المعقودة في 15 آذار/مارس، قررت اللجنة أن تحيط علما بعدد من الوثائق المعروضة عليها في إطار هذا البند من جدول الأعمال (انظر الفصل الأول، الفرع دال، مشروع المقرر 57/101).
    En sus sesiones 175ª a 178ª, celebradas los días 29 y 30 de marzo de 2004, el Comité Especial celebró un debate general sobre los temas presentados en el informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial (A/58/694). UN 5 - في الجلسات من 175 إلى 178، المعقودة في 29 و 30 آذار/مارس 2004، أجرت اللجنة الخاصة مناقشة عامة للمسائل المعروضة عليها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة (A/58/694).
    Habiendo examinado las cuestiones que se le presentaron en su 48º período de sesiones, incluidas las relacionadas con el tema anual sobre los problemas de repatriación y el informe sobre la labor del Comité PermanenteA/AC.96/893. , y teniendo presentes las decisiones y conclusiones aprobadas en su 47º período de sesiones, UN وقد استعرضت المسائل المعروضة عليها في دورتها الثامنة واﻷربعين، بما فيها مناقشة الموضوع السنوي بشأن تحديات العودة إلى الوطن والتقرير عن عمل اللجنة الدائمة)٠٢(، وإذ تضع في الاعتبار مقررات واستنتاجات دورتها السابعة واﻷربعين،
    Por consiguiente, el Comité llega a la conclusión de que los hechos que ha examinado en relación con esta comunicación revelan una violación del artículo 16 del Pacto. UN ولذلك، تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها في هذا البلاغ تظهر انتهاكاً للمادة 16 من العهد.
    La Comisión de Desarrollo Social toma nota de los siguientes documentos que tuvo ante sí en su 49º período de sesiones: UN تحيط لجنة التنمية الاجتماعية علماً بالوثائق التالية المعروضة عليها في دورتها التاسعة والأربعين:
    Por consiguiente, el Comité llegó a la conclusión de que los hechos que había examinado en relación con esa comunicación revelaban una violación del artículo 16 del Pacto. UN وبالتالي خلُصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها في هذا البلاغ تنمُّ عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد.
    Habiendo examinado las cuestiones que le habían sido presentadas en su 46º período de sesiones, incluidos los informes del Subcomité Plenario sobre Protección Internacional30 y del Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros31, y teniendo presente el informe del Grupo de Trabajo sobre los métodos de trabajo del Comité Ejecutivo32, UN وقد استعرضت المسائل المعروضة عليها في دورتها السادسة واﻷربعين، بما فيها تقرير اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية)٣٠( وتقرير اللجنة المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية)٣١(، وإذ تضع في الاعتبار تقرير الفريق العامل المعني بأساليب عمل اللجنة التنفيذية)٣٢(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد