ويكيبيديا

    "المعروض على الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que tiene ante sí la Asamblea
        
    • que la Asamblea tiene ante sí
        
    • que examina la Asamblea
        
    • que se ha presentado a la Asamblea
        
    • que está examinando la Asamblea
        
    • que tiene a la vista
        
    • presentada a la Asamblea
        
    • que considera la Asamblea
        
    • que examinamos
        
    • que la Asamblea tiene a la
        
    • presentado ante la Asamblea
        
    • que se presenta a la Asamblea
        
    • que se encuentra ante la Asamblea
        
    • que la Asamblea tiene hoy ante sí
        
    • presentado a nuestra consideración
        
    En este sentido, mi delegación apoyará una vez más el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea con arreglo a este tema del programa. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفد بلدي مرة أخرى عن دعمه لمشروع القرار المعروض على الجمعية كجزء من هذا البند من جدول الأعمال.
    Teniendo todo esto presente, pasaré a hablar ahora del proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea. UN ومع وضع هذا في الاعتبار أود الآن أن انتقل إلى مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Quisiera hacer hincapié en que en el proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí no se establece concretamente ningún mecanismo nuevo. UN اسمحوا لي أن أشدد على أن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لا ينشئ أية آلية جديدة من هذا القبيل.
    Esperamos que el proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí se adopte por consenso. UN ونأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار المعروض على الجمعية بتوافق اﻵراء.
    Hay otras esferas importantes que se abordan en el Programa Mundial que examina la Asamblea en esta sesión plenaria. UN وهناك جوانب أخرى ذات أهمية تعالج في البرنامج العالمي المعروض على الجمعية العامة في هذه الجلسة العامة.
    El proyecto de Acuerdo que tiene ante sí la Asamblea se ocupa de las objeciones concretas expresadas por el Reino Unido en 1984. UN إن مشروع الاتفاق المعروض على الجمعية العامة يتناول الاعتراضات المحددة التي أثارتها المملكة المتحدة فـــي عام ١٩٨٤.
    Teniendo en cuenta todo esto, los países nórdicos han patrocinado el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea. UN ومن هذا المنطلق شاركت بلدان الشمال اﻷوروبي في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    El proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea satisface esos criterios. UN والمشروع المعروض على الجمعية يفي بهذه المعايير.
    Francia ha participado en las reuniones del Grupo de Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití para preparar el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea. UN وشاركت فرنسا باعتبارها طرفا في فريق أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، في إعداد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    El proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea fortalecería esa asistencia. UN ومن شأن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة أن يعزز هذه المساعدة.
    El proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea es un documento equilibrado y razonable que dimana de las exhaustivas consultas celebradas entre los patrocinadores y los Estados Miembros. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية اﻵن هو وثيقة متوازنة ومعقولة نتجت عن المشاورات المكثفة بين مقدميه والدول اﻷعضاء.
    Los comentarios de mi delegación se aplican, mutatis mutandis, al proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí con arreglo al tema 163 del programa. UN وتنطبق ملاحظات وفد بلدي، بعد إجراء جميع التغييرات الضرورية، على مشروع القرار المعروض على الجمعية في إطار البند ١٦٣ من جدول اﻷعمال.
    Por tanto, nos complace especialmente ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí, y deseamos que se lo apruebe por aclamación. UN لذلك يسرنا بـــوجه خاص أن نشترك في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة ونوصي باعتماده دون تصويت.
    Con este telón de fondo, la República Unida de Tanzanía apoya el proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí y votará a favor de él. UN وإزاء هذه الخلفية، تؤيد تنزانيا مشروع القرار المعروض على الجمعية وستصوت لصالحه.
    Finalmente, como patrocinadores del proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí, esperamos que se lo apruebe sin someterlo a votación. UN وأخيرا، وبوصفنا من مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، نأمل أن يعتمد هذا المشروع دون تصويت.
    El proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí, presentado esta mañana por el Representante Permanente de Francia, confirma esa tendencia positiva. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، والذي قدمه ممثل فرنسا صباح اليوم، يؤكد هذا التقارب السار.
    A mi delegación le complace añadir el nombre del Canadá a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución que examina la Asamblea General sobre asistencia para la remoción de minas. UN ويطيب لوفد كندا أن يضيف اسمه الى قائمة مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، بشأن المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Es por ese motivo que mi delegación se abstendrá en la votación del proyecto de resolución que se ha presentado a la Asamblea. UN ولهذا السبب سيمتنع وفد بلادي عـــــن التصويت على مشروع القرار المعروض على الجمعية اﻵن.
    El proyecto de resolución que está examinando la Asamblea General es erróneo y no debería ser aprobado. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة خاطئ ويجب أن يعارض.
    De conformidad con el artículo 66 de su reglamento, la Asamblea General decide no examinar el informe de la Primera Comisión que tiene a la vista. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الأولى المعروض على الجمعية.
    En este sentido, Bahrein quiere recordar con agradecimiento la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, presentada a la Asamblea General en su actual período de sesiones, en la que elogia el apoyo dado por el Gobierno de Bahrein a las actividades y la labor de la Oficina. UN وتود دولة البحرين أن تنوه بما جاء في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة المعروض على الجمعية العامة في دورتها الحالية من إشادة بدعم دولة البحرين ﻷنشطة المكتب وأعماله.
    Mi delegación adhiere al proyecto de resolución que considera la Asamblea. UN ووفدي يؤيد مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Un importante elemento del proyecto de resolución que examinamos es la exhortación a los Estados Miembros a que aceleren la asistencia económica, financiera y técnica al pueblo palestino durante el período de transición, así como a que hagan extensiva dicha asistencia a las partes en la región y a que presten apoyo al proceso de paz. UN وثمـــة عنصــــر هام في مشروع القرار المعروض على الجمعية يتمثل في مناشدة الدول اﻷعضاء التعجيل بتقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية، وتقديــــم هذه المساعدة لﻷطراف في المنطقة، وتأييد عملية السلام.
    También se beneficiaría del proyecto de nueva ley agraria que la Asamblea tiene a la vista en estos momentos. UN وستستفيد تلك السياسة أيضا من قانون اﻷرض الجديد المعروض على الجمعية الوطنية.
    En ese contexto, los Estados de la CARICOM apoyan el contenido del proyecto de resolución presentado ante la Asamblea General y votarán a favor de su aprobación. UN وفي ذلك السياق، تؤيد دول الجماعة الكاريبية مضمون مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة حاليا وستصوت مؤيدة لاعتماده.
    El proyecto de resolución que se presenta a la Asamblea General tiene el propósito de apoyar la iniciativa del Gobierno de Panamá. UN ويهدف مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة إلى تأييد هذه المبادرة التي اتخذتها الحكومة البنامية.
    El texto que se encuentra ante la Asamblea es el producto de negociaciones intensas que fueron realizadas por las delegaciones interesadas, a las que agradecemos inmensamente. UN النص المعروض على الجمعية العامة هو نتاج مفاوضات مكثفة أجرتها وفود مهتمة نعرب لها جميعا عن بالغ امتناننا.
    Por tanto, la Unión Europea apoya plenamente el proyecto de resolución que la Asamblea tiene hoy ante sí. UN ولذلك يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بالكامل مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Por tal motivo, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al proyecto de resolución sobre la pesca sostenible, presentado a nuestra consideración. UN وعليه، فإن وفدي لن يقف في طريق توافق الآراء على مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المعروض على الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد