ويكيبيديا

    "المعقدة والمتعددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • complejas y
        
    • complejo y
        
    • complejos y
        
    • complejidad y
        
    Los elementos impulsores se aplican a todas las esferas de apoyo del PNUD, facilitan el análisis entre las categorías individuales sobre las que se presentan informes y permiten el estudio de pautas de desempeño complejas y polifacéticas. UN ويمس تطبيق القوى المحركة جميع مجالات الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مما ييسر التحليل بين كل فئة من الفئات المقدم عنها تقارير والتمكين من دراسة أنماط الأداء المعقدة والمتعددة الوجوه.
    :: Coordinación de 15 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN :: تنسيق 15 فرقة عمل وأفرقة عاملة متكاملة مع شركاء داخليين وخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    Al decir esas palabras, el Ministro señaló a la atención el carácter complejo y multidimensional del proceso de consolidación de la paz, cuyo alcance va más allá del fin de los enfrentamientos. UN وبهذا القول، لفت الوزير الانتباه لطبيعة عملية بناء السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد، التي يتجاوز نطاقها كثيراً مجرد إنهاء المواجهة.
    Acogiendo con satisfacción la labor del mecanismo de las Naciones Unidas denominado Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas, establecido por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    Sin embargo, no hay ningún órgano ni organización, con excepción de la Asamblea General, que haya intentado examinar de manera integrada los problemas complejos y polifacéticos que plantean los aceános. UN غير أنه لم تحاول منظمة أو هيئة بمفردها، باستثناء الجمعية العامة، أن تنظر على نحو متكامل في المشاكل المعقدة والمتعددة الجوانب للمحيطات.
    En ese sentido, con frecuencia nos veremos obligados a adoptar un criterio práctico, multifacético y multidimensional para hacer frente a los problemas de seguridad complejos y polifacéticos de nuestros días. UN وفي ذلك الصدد، كثيرا ما يتطلب التعامل مع تحديات العصر الأمنية المعقدة والمتعددة الجوانب، أن نتبع نهجا عمليا متشعباً ومتعدد الأبعاد.
    Coordinación de 15 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN تنسيق عمل 15 فرقة عمل متكاملة وفريق عامل مع شركاء داخليين وخارجيين من أجل عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    :: Coordinación de ocho grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN :: تنسيق 8 فرق عمل وأفرقة عاملة مع شركاء داخليين/خارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    El Brasil también reconoce la utilidad del proceso de consultas oficiosas para ayudar a la Asamblea General a comprender cuestiones amplias, complejas y multifacéticas. UN كما تدرك البرازيل فائدة العملية التشاورية غير الرسمية في مساعدة الجمعية العامة على فهم القضايا الواسعة المعقدة والمتعددة الأوجه.
    La consolidación de la paz comienza muchas veces en la etapa de mantenimiento de la paz, como lo demuestran los mandatos de determinadas misiones complejas y multidimensionales. UN فبناء السلام يبدأ غالبا في مرحلة حفظ السلام كما يتجلى ذلك في الولايات المسندة إلى بعض البعثات المعقدة والمتعددة الأبعاد.
    :: Coordinación de 9 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz, complejas y multidimensionales UN :: التنسيق بين 9 فرق عمل وأفرقة عاملة والشركاء الداخليين/الخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    El equipo asistirá a la Unión Africana en el desarrollo de la capacidad institucional para administrar complejas y multidimensionales, operaciones de mantenimiento de la paz, incluido el desarrollo de la capacidad operacional de la fuerza africana de reserva. UN وسيساعد الفريق الاتحاد الأفريقي على تطوير قدرة مؤسسية من أجل إدارة عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد، بما في ذلك تنمية القدرة العملياتية للقوة الاحتياطية الأفريقية.
    En los primeros tiempos, tuvo lugar el largo y doloroso proceso de entretejer el complejo y multifacético tejido de disposiciones de la Convención para convertirlo en el todo coherente que permitió llegar a un acuerdo amplio. UN ففي الأيام الأولى للعملية الطويلة والمضنية المتمثلة في الجمع بين الأحكام المعقدة والمتعددة الجوانب للاتفاقية في كُلِّ متسق، بغية التوصل إلى اتفاق واسع النطاق.
    Acogiendo con satisfacción la labor del mecanismo de las Naciones Unidas denominado Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas, establecido por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    Acogiendo con beneplácito la labor del mecanismo de las Naciones Unidas denominado Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas, establecido por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    Acogiendo con beneplácito la labor del mecanismo de las Naciones Unidas denominado Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas, establecido por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    Acogiendo con beneplácito la labor del mecanismo de las Naciones Unidas denominado Coordinación de la Acción Respecto de las Armas Pequeñas, establecido por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético, UN وإذ ترحب بعمل آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل متعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    III. Cumplimiento de mandatos complejos y multidimensionales UN ثالثا - تنفيذ الولايات المعقدة والمتعددة الأبعاد
    En el informe se examinan las tendencias de la pobreza a nivel mundial, regional y de algunos países y se reflexiona sobre cuestiones relativas a la medición de la pobreza con el propósito de contribuir a una mejor comprensión de los aspectos complejos y multidimensionales de la pobreza. UN ويستعرض التقرير اتجاهات الفقر على الصعيدين العالمي والإقليمي وفي بلدان مختارة، ويبحث في قضايا قياس الفقر، بهدف المساهمة في التوصل إلى فهم أفضل لجوانب الفقر المعقدة والمتعددة الأبعاد.
    Si deseamos resumir estos complejos y diversos desafíos que enfrenta hoy la humanidad, podríamos hacerlo planteándonos una pregunta esencial: ¿Cómo podemos asegurar que el nuevo orden mundial en evolución sea más justo y más seguro, tenga una mayor solidaridad y aborde verdaderamente los intereses y las aspiraciones de todos? UN إذا أردنا أن نلخص التحديات المعقدة والمتعددة التي تواجهها اﻹنسانية اليوم فيمكننا أن نفعل ذلك من خلال التساؤل اﻷساسي التالي: كيف يمكننا التأكد من أن النظام العالمي الجديد الذي هو في طور التكوين، سيكون أكثـــــر عدلا وأمنا وتضامنا، وسيتكفل فعلا بمصالح وطموحات الجميع؟
    El enfoque respecto del mantenimiento de la paz debe seguir siendo dinámico y adaptable, especialmente ante la complejidad y las múltiples facetas de los retos que tiene que afrontar el personal de mantenimiento de la paz. UN وأضافت أن النهج المتبع في حفظ السلام ينبغي أن يظل نهجا ديناميا وقابلا للتكيف، وخاصة بسبب التحديات المعقدة والمتعددة الأبعاد التي تواجه حفظة السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد