ويكيبيديا

    "المعقودة في أديس أبابا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrado en Addis Abeba
        
    • celebrada en Addis Abeba
        
    • celebró en Addis Abeba
        
    • celebradas en Addis Abeba
        
    • celebren en Addis Abeba
        
    • que tuvo lugar en Addis Abeba
        
    b) El 53º período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA, celebrado en Addis Abeba en febrero y marzo (véase párr. 107); UN )ب( الدورة العادية الثالثة والخمسون للمجلس الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية، المعقودة في أديس أبابا في شباط/فبراير - آذار/مارس )انظر الفقرة ٧٠١(؛
    El Presidente representó al Comité Especial en el 53º período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA, celebrado en Addis Abeba del 25 de febrero al 1º de marzo. UN ٧٠١ - وقام الرئيس بتمثيل اللجنة الخاصة في الدورة العادية الثالثة والخمسين للمجلس الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية المعقودة في أديس أبابا في الفترة من ٥٢ شباط/فبراير إلى ١ آذار/مارس.
    Recordando también la aprobación por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana del texto definitivo del Tratado en su 31º período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba del 26 al 28 de junio de 1995, UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية الحادية والثلاثين، المعقودة في أديس أبابا في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، النص النهائي للمعاهدة،
    Esas propuestas se presentaron al Comité de Estado Mayor en su sexta reunión, celebrada en Addis Abeba el 23 de junio de 2006. UN وعُرضت هذه المقترحات على لجنة الأركان العسكرية في جلستها السادسة المعقودة في أديس أبابا في 23 حزيران/يونيه 2006.
    La decisión de la tercera reunión ordinaria de la Asamblea de la UA, celebrada en Addis Abeba del 6 al 8 de julio de 2004, de aumentar el número de OM de la UA a un mínimo de 80 no mejoró la situación. UN ولم ينجم عن قرار الدورة العادية الثالثة لجمعية الاتحاد الأفريقي، المعقودة في أديس أبابا خلال الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2004، بشأن زيادة عدد المراقبين العسكريين التابعين للاتحاد الأفريقي إلى 80 مراقبا، أي تحسن في الوضع.
    El tema de las municiones en racimo, en particular la universalización, se incluyó por primera vez en el programa de la Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana que se celebró en Addis Abeba en enero de 2014. UN وتم للمرة الأولى إدراج موضوع الذخائر العنقودية، ولا سيما تحقيق عالمية الاتفاقية، في جدول أعمال قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي المعقودة في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2014.
    Al mismo tiempo, la UNMIS redobló los esfuerzos para reavivar el proceso político en Darfur, de conformidad con las consultas de alto nivel sobre Darfur, celebradas en Addis Abeba el 16 de noviembre de 2006 y luego confirmadas por el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN 28 - وفي الوقت نفسه، زادت البعثة مشاركتها في الجهود الرامية إلى إنعاش العملية السياسية في دارفور بما يتفق مع القرارات المتخذة في المشاورات الرفيعة المستوى بشأن دارفور، المعقودة في أديس أبابا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وقد أكدها بعد ذلك كل من مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    c) Cumplir las funciones de representación pertinentes y necesarias en las reuniones de la Organización de la Unidad Africana que se celebren en Addis Abeba.” UN " )ج( الاضطلاع بالمهام التمثيلية على النحو المطلوب واللازم في اجتماعات منظمة الوحدة اﻷفريقية ذات الصلة المعقودة في أديس أبابا. "
    El Comité apoyó las conclusiones del séptimo mecanismo de consulta regional, que tuvo lugar en Addis Abeba en noviembre de 2006, y reiteró la decisión de que, por conducto del mecanismo, la Comisión Económica para África asumiera funciones de coordinación estratégica del apoyo de las Naciones Unidas a la aplicación de la NEPAD. UN 134 - وأيدت اللجنة نتائج آلية التشاور الإقليمية السابعة، المعقودة في أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وكررت تأكيد القرار الداعي إلى أن تتولى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من خلال آلية التشاور الإقليمية، دور المنسق الاستراتيجي للدعم المقدم من الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Recordando asimismo la aprobación del texto definitivo del Tratado por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en su 31º período ordinario de sesiones celebrado en Addis Abeba del 26 al 28 de junio de 1995, UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، في دورته العادية الحادية والثلاثين المعقودة في أديس أبابا في الفترة من ٦٢ إلى ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ للنص النهائي للمعاهدة،
    El Órgano Central y también, posteriormente, el Consejo de Ministros de la OUA en su 67º período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba en febrero de 1998, hicieron suya esa propuesta. UN وأيد الجهاز المركزي الاقتراح، ثم أيده أيضا بعد ذلك مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية السابعة والستين المعقودة في أديس أبابا في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    b) Las decisiones adoptadas por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su 16º período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba del 25 al 29 de enero de 2010 (anexo II). UN (ب) المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية السادسة عشرة المعقودة في أديس أبابا في الفترة من 25 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2010 (المرفق الثاني).
    En su 16º período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba los días 30 y 31 de enero de 2011, la Asamblea de la Unión aprobó la decisión de la IGAD de prorrogar el período legislativo del Parlamento Federal de Transición. UN وأيد مؤتمر الاتحاد، في دورته العادية السادسة عشرة، المعقودة في أديس أبابا في 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2011، قرار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بتمديد ولاية البرلمان الاتحادي الانتقالي.
    En consecuencia, la Asamblea de la Unión Africana, en su 19º período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba los días 15 y 16 de julio, expresó su satisfacción por los progresos realizados en el proceso de paz y reconciliación de Somalia. UN وعلى ذلك، أعربت جمعية الاتحاد الأفريقي أثناء دورتها العادية التاسعة عشرة المعقودة في أديس أبابا في 15 و 16 تموز/يوليه عن ارتياحها للتقدم المحرز في عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    El Plan fue acordado por la Asamblea de la Unión Africana en su 18º período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba (Etiopía) en enero de 2012. UN ووافقت جمعية الاتحاد الأفريقي على هذه الخطة في دورتها العادية الثامنة عشرة المعقودة في أديس أبابا في إثيوبيا في كانون الثاني/يناير 2012.
    1. Toma conocimiento del informe de la Conferencia de Ministros de Educación celebrada en Argel en abril de 2005 y de los resultados de la Reunión Extraordinaria de Ministros de Educación celebrada en Addis Abeba en enero de 2006; UN 1 - يحيط علما بتقرير مؤتمر وزراء التعليم المعقود في الجزائر العاصمة في نيسان/أبريل 2005 وأيضا بنتائج الدورة الاستثنائية لوزراء التعليم المعقودة في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2006؛
    Tengo el honor de señalar a su atención la decisión adoptada por el Consejo de Paz y de Seguridad de la Unión Africana en su 40ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 6 de octubre de 2005. UN أتشرف بأن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته الأربعين، المعقودة في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Tengo el honor de dirigirle la presente con referencia a la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40º reunión, celebrada en Addis Abeba el 6 de octubre de 2005. UN أتشرف بأن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته الأربعين، المعقودة في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de remitirle el comunicado de la 88ª reunión ordinaria del Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos en África, que se celebró en Addis Abeba el 14 de enero de 2003 para examinar la situación en Burundi (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه البيان الصادر عن دورة الجهاز المركزي لآلية الاتحاد الأفريقي لمنع الصراعات وإدارتها وحلها، في دورته الثامنة والثمانين، المعقودة في أديس أبابا في 14 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن الحالة في بوروندي.
    b) Felicita al Alto Comisionado y a la Organización de la Unidad Africana por haber organizado conjuntamente con éxito el Simposio OUA/ACNUR sobre los refugiados y los problemas de los traslados forzosos de poblaciones en Africa, que se celebró en Addis Abeba, Etiopía, del 8 al 10 de septiembre de 1994, como una de las actividades conmemorativas; UN )ب( تهنئ المفوضة السامية ومنظمة الوحدة الافريقية على نجاحهما معا في تنظيم الندوة المشتركة بين المنظمة والمفوضية المعنية باللاجئين وحالات نزوح السكان قسرا في افريقيا المعقودة في أديس أبابا بأثيوبيا من ٨ إلى ٠١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ بوصفها أحد أنشطة الاحتفال التذكاري؛
    Teniendo en cuenta los resultados de reuniones regionales similares celebradas en Addis Abeba (marzo de 2000) y Niamey (abril de 2000) en preparación de la Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, y la reunión consultiva regional de alto nivel, los ministros pidieron que se diera un nuevo enfoque a la cooperación internacional para el desarrollo en apoyo del desarrollo de los países menos adelantados. UN 34 - ودعا الوزراء، آخذين في اعتبارهم النتائج التي تمخضت عنها الاجتماعات الإقليمية المعقودة في أديس أبابا (آذار/مارس 2000)، ونيامي (نيسان/أبريل 2000) للتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا، والاجتماع الاستشاري الإقليمي الرفيع المستوى، إلى اعتماد نهج جديد إزاء التعاون الإنمائي الدولي لدعم التنمية في البلدان الأفريقية الأقل نموا.
    c) Cumplir las funciones de representación pertinentes y necesarias en las reuniones de la Organización de la Unidad Africana que se celebren en Addis Abeba. " UN " )ج( الاضطلاع بالمهام التمثيلية على النحو المطلوب واللازم في اجتماعات منظمة الوحدة اﻷفريقية ذات الصلة المعقودة في أديس أبابا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد