22. El Comité Preparatorio sostuvo un debate general sobre el tema en sus sesiones segunda a cuarta, celebradas los días 13 y 14 de abril. | UN | ٢٢ - أجرت اللجنة التحضيرية مناقشة عامة للبند في الجلسات من الثانية الى الرابعة، المعقودة يومي ١٣ و ١٤ نيسان/ابريل. |
El Comité Especial examinó la cuestión de Timor Oriental en sus sesiones 1404ª a 1406ª, celebradas los días 27 y 28 de julio de 1992. | UN | ونظرت اللجنة الخاصة في مسألة تيمور الشرقية في جلساتها ١٤٠٤ إلى ١٤٠٦، المعقودة يومي ٢٧ و ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٢. |
1. La Comisión examinó el tema 6 de su programa en sus sesiones quinta, sexta y 16ª, celebradas los días 13 y 23 de abril de 1993. | UN | ١ - نظرت اللجنة في البند ٦ من جدول أعمالها في جلساتها ٥ و ٦ و ١٦ المعقودة يومي ٣١ و ٢٣ نيسان/ابريل ٣٩٩١. |
6453ª sesión, celebrada los días 16 y 17 de diciembre de 2010. | UN | الجلسة 6453 المعقودة يومي 16 و 17 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
23. La Comisión de Población examinó el tema 4 de su programa en sus sesiones 454ª, 455ª y 458ª, celebradas el 29 y el 31 de marzo de 1994. | UN | ٢٣ - نظرت لجنة السكان في البند ٤ من جدول أعمالها في جلساتها ٤٥٤ و ٤٥٥ و ٤٥٨ المعقودة يومي ٢٩ و ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
V. Período de sesiones dedicado al tema " El comercio internacional en tanto que motor del desarrollo " , celebrado los días 19 y 20 de mayo de 2008 | UN | خامسا -الدورة الاستعراضية المتعلقة بالتجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية، المعقودة يومي 19 و 20 أيار/مايو 2008 |
10. Habiendo escuchado las observaciones orales sobre la Solicitud de indicación de medidas provisionales presentadas en las audiencias públicas celebradas los días 1º y 2 de abril de 1993 por los siguientes representantes: | UN | ١٠ - وقد استمعت الى الملاحظات الشفوية بشأن الطلب الخاص بتقرير تدابير مؤقتة التي أبداها في الجلسات العلنية المعقودة يومي ١ و ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣ الممثلون التالية أسماؤهم: |
El Comité Especial examinó la cuestión en sus sesiones 1418ª a 1420ª, celebradas los días 13 y 14 de julio. | UN | ونظرت اللجنة الخاصة في المسألة في جلساتها ١٤١٨ الى ١٤٢٠ المعقودة يومي ١٣ و ١٤ تموز/يوليه. |
17. La Comisión examinó el tema 3 del programa en sus sesiones primera a cuarta, celebradas los días 24 y 25 de mayo de 1994. | UN | ١٧ - نظرت اللجنة في البند ٣ من جدول اﻷعمال في جلساتها من اﻷولى الى الرابعة، المعقودة يومي ٢٤ و ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤. |
5. El Comité examinó el tema 3 del programa en sus sesiones primera a cuarta, celebradas los días 22 y 23 de febrero de 1994. | UN | ٥ - نظرت اللجنة في البند ٣ من جدول اﻷعمال في جلساتها من ١ الى ٤، المعقودة يومي ٢٢ و ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
INSULARES EN DESARROLLO 1. La Comisión examinó el tema 7 de su programa en sus sesiones novena, 10ª y 20ª, celebradas los días 24 de abril y 3 de mayo de 1996. | UN | ١ - نظرت اللجنة في البند ٧ من جدول أعمالها في جلساتها ٩ و ١٠ و ٢٠، المعقودة يومي ٢٤ نيسان/ أبريل و ٣ أيار/مايو ١٩٩٦. |
326. La Subcomisión examinó el tema 12 en sus sesiones 31ª, 32ª, y 38ª, celebradas los días 26 y 29 de agosto de 1997. | UN | ٦٢٣- نظرت اللجنة الفرعية في البند ٢١ في جلساتها ١٣ و٢٣ و٨٣ المعقودة يومي ٦٢ و٩٢ آب/أغسطس ٧٩٩١. |
9. Durante las audiencias públicas celebradas los días 7 y 8 de diciembre de 1998, la Corte oyó, en el siguiente orden, las exposiciones orales de: | UN | ٩ - استمعت المحكمة خلال جلساتها العلنية المعقودة يومي ٧ و ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، إلى بيانات شفوية حسب الترتيب التالي: |
La Quinta Comisión examinó el tema en sus sesiones 59ª, 60ª y 74ª, celebradas los días 8 de mayo y 2 de junio de 2000. | UN | 2 - ونظــــرت اللجنــة الخامسة في هذا البند في جلساتها 59 و 60 و 74 المعقودة يومي 8 أيار/مايو و 2 حزيران/يونيه 2000. |
En la continuación de su período de sesiones, celebrada los días 3 y 4 de noviembre de 1994, el Consejo examinó el informe del Comité y: | UN | ٥ - وخلال دورته المستأنفة المعقودة يومي ٣ و ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، نظر المجلس في تقرير اللجنة و: |
El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4336ª sesión, celebrada los días 26 y 28 de junio de 2001 con arreglo a la solicitud mencionada. | UN | واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4336 المعقودة يومي 26 و 28 حزيران/يونيه 2001، وفقا للطلب الوارد آنفا. |
5. El Comité Especial examinó la cuestión de Timor Oriental en sus sesiones 1418ª a 1420ª, celebradas el 13 y el 14 de julio de 1993. | UN | ٥ - نظرت اللجنـــة الخاصـــة في مسألــة تيمور الشرقية في جلساتها ١٤١٨ الى ١٤٢٠ المعقودة يومي ١٣ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
1. La Comisión examinó el tema 2 de su programa en sus sesiones segunda a quinta, celebradas el 16 y 17 de mayo de 1995, y en su 13ª sesión, celebrada el 24 de mayo de 1995. | UN | ١ - نظرت اللجنة في البند ٢ من جدول أعمالها في جلساتها الثانية الى الخامسة المعقودة يومي ١٦ و ١٧ أيار/مايو ١٩٩٥ ثم في جلستها الثالثة عشرة المعقودة في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٥. |
15. En su quinto período de sesiones, celebrado los días 13 y 14 de abril de 2000, el Grupo Asesor siguió atribuyendo prioridad a la asignación de los fondos disponibles a proyectos y programas indígenas. | UN | 15- وواصل الفريق الاستشاري، في دورته الخامسة المعقودة يومي 13 و14 نيسان/أبريل 2000 إيلاء الأولوية لتخصيص الأموال المتاحة لمشاريع وبرامج السكان الأصليين. |
Las recomendaciones fruto de la reunión se presentaron posteriormente a la Conferencia de Ministros de Hacienda de la CEPA en su octavo período de sesiones, celebrado los días 21 y 22 de noviembre de 2000. | UN | وقد قدمت التوصيات المنبثقة عن الاجتماع، في وقت لاحـــق، إلى مؤتمر وزراء المالية للجنة الاقتصادية لأفريقيا في دورته الثامنة المعقودة يومي 21 و 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
27. Ese seminario se celebró los días 9 y 10 de noviembre durante el 25º período de sesiones de la Junta de Síndicos. | UN | 27- ونُظّمت هذه الحلقة الدراسية خلال الدورة الخامسة والعشرين لمجلس الأمناء المعقودة يومي 9 و10 تشرين الثاني/نوفمبر. |
2. Toma nota de que el proyecto revisado de memorando de entendimiento fue aprobado por la Junta Ejecutiva del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola en su período de sesiones celebrado el 28 y el 29 de abril de 1999; | UN | 2- يلاحظ أن المشروع المنقح لمذكرة التفاهم حظي بموافقة المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية في دورته المعقودة يومي 28 و29 نيسان/أبريل 1999؛ |