Bélgica participó activamente en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, celebrada en Nueva York, y promovió la pronta entrada en vigor del Tratado | UN | شاركت بلجيكا بنشاط في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك، وروَّجت للتعجيل ببدء نفاذ المعاهدة |
Chipre participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, celebrada en Nueva York | UN | شاركت قبرص في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Finlandia pronunció un discurso en apoyo del Tratado en la séptima conferencia organizada en virtud del artículo XIV, celebrada en Nueva York. | UN | أدلى وزير خارجية فنلندا ببيان دعما للمعاهدة في المؤتمر السابع المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك. |
Se acogió con agrado la Declaración Conjunta de la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV en 2007 en Viena. | UN | وتم الترحيب بالإعلان المشترك الصادر عن المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في فيينا في عام 2007. |
México participó en la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV, que tuvo lugar en Nueva York, y aprobó la declaración final y las medidas para promover la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | شاركت المكسيك في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك، وتبنت إعلانه الختامي وتدابير تعزيز دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ |
Bélgica actuó como Vicepresidente de la conferencia organizada en virtud del artículo XIV de 2013. | UN | شغلت بلجيكا منصب نائب رئيس المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في عام 2013. |
Bulgaria participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. | UN | شاركت بلغاريا في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
El Ecuador participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. | UN | شاركت إكوادور في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Estonia, Sr. Urmas Paet, participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. | UN | شارك وزير خارجية إستونيا، أورماس بايت، في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Finlandia, Sr. Erkki Tuomioja, pronunció un discurso en apoyo del Tratado en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. | UN | في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، أدلى إركي تيوميوجا، وزير خارجية فنلندا، ببيان أبدى فيه دعمه للمعاهدة. |
Portugal participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. | UN | شاركت البرتغال في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
Singapur participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. | UN | شاركت سنغافورة في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Luxemburgo participó en la séptima conferencia organizada en virtud del artículo XIV, celebrada en septiembre de 2011, y formuló una declaración. | UN | شارك وزير خارجية لكسمبرغ في المؤتمر السابع المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في أيلول/سبتمبر 2011 وأدلى فيه ببيان. |
El Ministro Federal de Austria para Asuntos Europeos e Internacionales, Michael Spindelegger, instó encarecidamente a la aceleración del proceso de entrada en vigor del Tratado durante la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, celebrada en Nueva York | UN | حث الوزير الاتحادي النمساوي للشؤون الأوروبية والدولية، ميكائيل شبيندلغر، بقوة، على التعجيل بعملية بدء نفاذ المعاهدة خلال المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك |
El Viceministro de Relaciones Exteriores hizo una alocución ante la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, celebrada en Nueva York, y destacó la importancia del Tratado y de su pronta entrada en vigor | UN | ألقى نائب وزير الشؤون الخارجية كلمة أمام المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك، وأكد على أهمية المعاهدة وبدء نفاذها في وقت مبكر |
Los Países Bajos participaron activamente en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV a fin de promover la entrada en vigor del Tratado. | UN | شاركت الفلبين بفعالية في المؤتمر السابع المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، في 23 أيلول/سبتمبر 2011 بمقر الأمم المتحدة. |
En la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, Australia reiteró la necesidad de que todos los Estados que aún no lo hubieran hecho, y en particular los restantes Estados incluidos en el anexo 2, ratificaran el Tratado sin demora. | UN | كررت أستراليا، في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، تأكيد ضرورة قيام جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، وبخاصة الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2، على القيام بذلك دون تأخير. |
La Unión Europea está decidida a reforzar ese ímpetu, en particular antes de la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV y la Conferencia de examen de 2010. | UN | والاتحاد الأوروبي عازم على تعزيز هذا الزخم، ولا سيما قبل مؤتمر عام 2009 المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة ومؤتمر استعراضي للمعاهدة عام 2010. |
En su calidad de Coordinador del Artículo XIV, Australia proporcionó su apoyo al Representante Especial de la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV mediante la organización, de manera paralela a dicha Conferencia, de reuniones con China y Viet Nam. | UN | قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بدعم الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة، وذلك بترتيب عقد لقاءات مع الصين وفييت نام على هامش المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
La Federación de Rusia, en estrecha colaboración con el Coordinador del Artículo XIV y el Representante Especial de la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV, realizó gestiones para exhortar a Cuba a que ratificara el Tratado lo antes posible. | UN | قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بدعم الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة، من خلال ترتيب لقاءات مع 11 دولة من الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة، وذلك على هامش المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
Acogemos con beneplácito las ratificaciones posteriores a la Conferencia convocada de conformidad con el artículo XIV, anunciadas en 2009, en particular por las Islas Marshall, Trinidad y Tabago y la República Centroafricana. | UN | ونرحب بعمليات التصديق التي وقعت منذ المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، في عام 2009، لا سيما من قبل جزر مارشال وترينيداد وتوباغو وجمهورية أفريقيا الوسطى. |