ويكيبيديا

    "المعقود في روما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrada en Roma
        
    • celebrado en Roma
        
    • celebró en Roma
        
    • convocada en Roma
        
    • que tuvo lugar en Roma
        
    • reunión de Roma
        
    También participó en la reunión celebrada en Roma en 1998, en la que quedó establecida la Corte Penal Internacional. UN وشارك أيضا في اجتماع ١٩٩٨ المعقود في روما حيث أنشئت المحكمة الجنائية الدولية.
    La Conferencia de Donantes de Asistencia para Mozambique, celebrada en Roma los días 15 y 16 de diciembre, aprobó esas funciones. UN وقد أيد هذا الدور مؤتمر المانحين لموزامبيق المعقود في روما في ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر.
    El Comité de Dirección examinó los resultados de la reunión internacional sobre Albania celebrada en Roma el 26 de mayo de 1997. UN ٥ - ودرست اللجنة التوجيهية نتائج الاجتماع الدولي بشأن ألبانيا المعقود في روما في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, el Foro de alto nivel sobre la armonización de la asistencia celebrado en Roma y la segunda mesa redonda sobre los resultados del desarrollo celebrada en Marrakech comparten este objetivo final. UN وتتلاقى عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر والمنتدى الرفيع المستوى بشأن تنسيق المعونة المعقود في روما والمائدة المستديرة الثانية بشأن نتائج التنمية المعقودة في مراكش حول هذا الهدف النهائي.
    Además, se ha hecho caso omiso de la reciente decisión adoptada en la reunión que el Consejo de Ministros de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa celebró en Roma. UN وفي الوقت ذاته، تم تجاهل القرار المتخذ مؤخرا في اجتماع مجلس وزراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في روما.
    La Conferencia de las Partes, celebrada en Roma en septiembre de 1997, tomó una decisión sobre la ubicación de la secretaría de la Convención y sobre las cuestiones administrativas relacionadas con la secretaría. UN واتخذ مؤتمر اﻷطراف المعقود في روما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ قرارات بشأن مقر أمانة الاتفاقية ومسائل إدارية تتعلق بأمانتها.
    Los dirigentes mundiales han hecho hincapié en ese objetivo en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación celebrada en Roma en 1996, en el contexto de la lucha contra el hambre. UN وأضاف قائلا أن زعماء العالم قد أكدوا هذا الهدف في مؤتمر قمة الغذاء العالمي المعقود في روما سنة ١٩٩٦ ، في إطار مكافحة الجوع .
    En la reunión celebrada en Roma en septiembre de 1998, el Grupo de Voorburg realizó un examen de su programa de trabajo futuro. UN ٥ - قام فريق فوربورغ، في اجتماعه المعقود في روما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بإجراء استعراض لبرنامج عمله المقبل.
    e) La Federación participó en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, celebrada en Roma del 13 al 17 de septiembre de 1996. UN )هـ( شارك الاتحاد في مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المعقود في روما في الفترة ١٣ - ١٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦.
    La comunidad internacional dio un primer paso importante para abordar el problema en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial, celebrada en Roma en junio. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي خطوة أولى مهمة تجاه معالجة تلك المشكلة في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما في حزيران/يونيه.
    Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. UN ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008.
    Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. UN ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008.
    La Unión invitó a los parlamentarios a sumarse a sus delegaciones nacionales en la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, celebrada en Roma en 2009, y organizó en paralelo una reunión parlamentaria. UN ودعا البرلمانيين إلى الانضمام إلى وفود بلدانهم في مؤتمر القمة المعقود في روما في عام 2009، وعقد اجتماعا برلمانيا موازيا له.
    32. Durante la Conferencia Internacional sobre Nutrición, celebrada en Roma en diciembre de 1992, se anexó a la declaración de la Conferencia la lista de los objetivos aprobados por la Cumbre. UN ٣٢ - وفي المؤتمر الدولي المعني بالتغذية، المعقود في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أرفقت باﻹعلان الصادر عن المؤتمر قائمة اﻷهداف التي أيدها مؤتمر القمة.
    A este respecto, deseamos reiterar la propuesta de Su Majestad el Rey Hassan II durante la reunión de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) celebrada en Roma en diciembre de 1993. UN وفي هذا الصدد، نود أن نكرر ذكر الاقتراح الذي قدمه صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني خلال اجتماع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    d) La Conferencia Internacional sobre Nutrición, celebrada en Roma en 19928; UN )د( المؤتمر الدولي للتغذية المعقود في روما في عام ١٩٩٢)٨(؛
    El interés en la nutrición y el compromiso mundial de resolver los problemas de nutrición se vieron fortalecidos por eventos importantes el año pasado: la Conferencia Internacional sobre Nutrición, celebrada en Roma con la participación de 159 gobiernos, y el Congreso sobre Nutrición, celebrado en Adelaida (Australia), al que asistieron renombrados nutricionistas. UN أما الاهتمام بالتغذية والالتزام العالمي بحل مشكلة التغذية، فقد تم تعزيزهما خلال السنة الماضية بفضل حدثين هامين: المؤتمر الدولي المعني بالتغذية المعقود في روما بمشاركة ١٥٩ حكومة، والمؤتمر المعني بالتغذية المعقود في أديليد، باستراليا الذي حضره عدد من مشاهير العلماء في مجال التغذية.
    d) La Conferencia Internacional sobre Nutrición, celebrada en Roma en 1992Véase Informe Final de la Conferencia Internacional sobre Nutrición, Roma, 5 a 11 de diciembre de 1992 (Roma, Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, 1993). UN )د( المؤتمر الدولي للتغذية المعقود في روما في عام ١٩٩٢)٨(؛
    Delegado ante la Reunión de Ministros de Agricultura celebrado en Roma (1977). UN - مندوب الرأس اﻷخضر في اجتماع وزراء الزراعة المعقود في روما )١٩٧٧(؛
    Le transmito asimismo el texto de un comunicado de la reunión del Foro de consultas de la UEO a nivel ministerial que se celebró en Roma el 20 de mayo de 1993. UN وأحيل أيضا نص بلاغ عن اجتماع محفل اتحاد غرب أوروبا للمشاورات، على المستوى الوزاري، المعقود في روما في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣.
    30. La Cumbre Mundial sobre la Alimentación, convocada en Roma por invitación de la FAO en noviembre de 1996, representó un jalón en los esfuerzos para poner de relieve el derecho a la alimentación y la nutrición como derecho humano. UN ٠٣- وكان مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، المعقود في روما بدعوة من منظمات اﻷغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، بمثابة علامة بارزة في الجهود المبذولة لتوجيه الاهتمام إلى الحق في الغذاء والتغذية باعتباره أحد حقوق اﻹنسان.
    En la esfera de la seguridad, la Unión Europea Occidental (UEO), en la última reunión del Consejo de Ministros que tuvo lugar en Roma el 19 de mayo de 1993, recibió un mandato de proseguir e intensificar el diálogo iniciado tras la Declaración de Petersberg en junio de 1992. UN وفي مجال اﻷمن، أنيطت باتحاد غرب أوروبا، في اجتماعه اﻷخير لمجلس الوزراء المعقود في روما في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣، مهمة مواصلة ومضاعفة الحوار الذي بدأ عقب إعلان بيترسبرغ في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    El pueblo azerbaiyano, que sigue confiando en los esfuerzos de las organizaciones internacionales y siendo víctima de la agresión, espera que los Estados que participen en la reunión de Roma aprecien por fin debidamente la situación y adopten las sanciones políticas necesarias contra el agresor. UN إن الشعب اﻷذربيجاني الذي يضع ثقته في جهود المنظمات الدولية والذي يظل ضحية للعدوان، يأمل أن تتمكن الدول المشاركة في الاجتماع المعقود في روما من وضع التقييم السليم وفرض الجزاءات السياسية اللازمة على المعتدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد