ويكيبيديا

    "المعقود في نيروبي في الفترة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrada en Nairobi del
        
    El informe se distribuye según lo acordado por el Grupo de Trabajo en su segunda reunión, celebrada en Nairobi del 6 al 10 de octubre de 2008, y no ha sido publicado oficialmente. UN ويعمم التقرير بالصيغة التي اتفق عليها الفريق العامل في اجتماعه الثاني المعقود في نيروبي في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ولم يُجر له تحرير رسمي.
    Servicios de conferencias en relación con la difusión pública de la reunión sobre el Sudán, celebrada en Nairobi del 27 al 31 de octubre de 2007 UN خدمات المؤتمرات في إطار التعريف باجتماع السودان المعقود في نيروبي في الفترة من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    En la reunión del Grupo de Expertos sobre el tercer informe mundial sobre los asentamientos humanos, celebrada en Nairobi del 12 al 15 de abril de 1999, se presentó un documento en que se introducía el concepto de carencia de vivienda, que es más general. UN وأثناء اجتماع فريق الخبراء بشأن التقرير العالمي الثالث عن المستوطنات البشرية، المعقود في نيروبي في الفترة من 12 إلى 15 نيسان/أبريل 1999، قدمت ورقة اشتملت على مفهوم أكثر شمولا لانعدام المأوى.
    3. Toma conocimiento también de los resultados de la segunda reunión del Comité Intergubernamental para el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad Biológica, celebrada en Nairobi del 1° al 5 de octubre de 2001; UN 3 - تلاحظ أيضا نتائج الاجتماع الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، المعقود في نيروبي في الفترة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛
    (Aprobada en la Conferencia Preparatoria Africana de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Nairobi del 15 al 18 de octubre de 2001) UN المعتمد في المؤتمر الأفريقي، المعقود في نيروبي في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Acogemos con satisfacción las conclusiones de la Quinta reunión mundial sobre los mares regionales, celebrada en Nairobi del 25 al 27 de noviembre de 2003, que culminó en la elaboración de las directrices estratégicas para los mares regionales para el período de 2004 a 2007. UN ونرحب بنتيجة الاجتماع العالمي الخامس للبحار الإقليمية، المعقود في نيروبي في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، والذي توج بوضع التوجيهات الاستراتيجية للبحار الإقليمية للفترة 2004-2007.
    El reglamento, que se basa en las normas de procedimiento vigentes del Comité, fue aprobado en la Novena Conferencia Internacional de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, celebrada en Nairobi del 21 al 24 de octubre de 2008. UN واعتُمد ذلك النظام الأساسي، المستنِد إلى نظام اللجنة الداخلي القائم، خلال المؤتمر الدولي التاسع للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، المعقود في نيروبي في الفترة من 21 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    El informe fue fundamental para las deliberaciones de la 14ª reunión del Órgano Subsidiario, celebrada en Nairobi del 10 al 21 de mayo de 2010. UN وشكل التقرير مساهمة رئيسية في المداولات التي جرت في الاجتماع الرابع عشر للهيئة الفرعية، المعقود في نيروبي في الفترة من 10 إلى 21 أيار/مايو 2010.
    En su quinta reunión, celebrada en Nairobi del 16 al 18 de febrero de 1993, el Comité de Planificación y Coordinación convino en la importancia de las resoluciones de la Asamblea General sobre la pesca con redes de enmalle y deriva en gran escala y sus consecuencias para los recursos marinos vivientes. UN وفي اجتماعها الخامس المعقود في نيروبي في الفترة من ١٦ الى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، أيدت اللجنة أهمية قرارات الجمعية العامة المتعلقة بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية.
    4. En su quinta reunión, celebrada en Nairobi del 16 al 18 de febrero de 1993, el Comité de Planificación y Coordinación reconoció la importancia de las resoluciones de la Asamblea General relativas a la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus consecuencias para los recursos marinos vivos. UN " ٤ - وفي الاجتماع الخامس المعقود في نيروبي في الفترة من ١٦ الى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، أيدت اللجنة أهمية قرارات الجمعية العامة المتعلقة بصيد السمك بالشبكات البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية.
    2. En el anexo del presente documento figura un informe del estado de la aplicación de las decisiones de la 15ª Reunión de las Partes, celebrada en Nairobi del 10 al 14 de noviembre de 2003 y de la primera Reunión Extraordinaria de las Partes, celebrada en Montreal del 24 al 26 de marzo de 2004. UN 2 - يرد تقرير حالة تنفيذ مقررات الاجتماع الخامس عشر للأطراف المعقود في نيروبي في الفترة من 10 - 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 والاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف المعقود في مونتريال في الفترة من 24 - 26 آذار/مارس 2004 في مرفق هذا التقرير.
    Tomando nota con reconocimiento de los resultados de la reunión intergubernamental encargada del examen y ulterior desarrollo del proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre responsabilidad, medidas de respuesta e indemnización por daños causados por actividades peligrosas para el medio ambiente, celebrada en Nairobi del 9 al 11 de noviembre de 2009, UN وإذ يشير مع التقدير إلى نتائج الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض وزيادة تطوير مشروع المبادئ التوجيهية بشأن وضع تشريعات وطنية عن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة، المعقود في نيروبي في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009؛
    e) Un representante asistió a la séptima Conferencia Mundial de Promoción de la Salud de la OMS, celebrada en Nairobi del 26 al 30 de octubre de 2009; UN (هـ) حضر ممثل للهيئة المؤتمر العالمي السابع لمنظمة الصحة العالمية بشأن النهوض بالصحة، المعقود في نيروبي في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛
    200. Al informar a la Junta Ejecutiva de los acontecimientos recientes, el Administrador señaló que los debates de la séptima reunión del Comité Intergubernamental de Negociación Encargado de Elaborar una Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en Particular en África, celebrada en Nairobi del 7 a 18 de agosto de 1995, habían tenido carácter preliminar. UN ٢٠٠ - وعندما قام مدير البرنامج بإبلاغ المجلس التنفيذي بما جد من تطورات، أشار الى أن المناقشات التي جرت في الاجتماع السابع للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني بشدة من الجفاف و/أو التصحر، لا سيما في أفريقيا المعقود في نيروبي في الفترة من ٧ الى ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥، كانت مناقشات تمهيدية.
    El Grupo Africano toma nota de la primera Conferencia encargada del examen de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal, celebrada en Nairobi del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004, y de conformidad con el documento final solicita a los Estados partes en la Convención que cumplan a cabalidad con sus obligaciones en virtud de ese instrumento. UN وقد أحاطت المجموعة الأفريقية علما بالمؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد، المعقود في نيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وهي تدعو جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى التنفيذ الكامل لالتزاماتها التي نص عليها هذا الصك، وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر.
    La Primera Conferencia de Examen celebrada en Nairobi del 29 de noviembre al 3 diciembre 2004, decidió, conforme a lo estipulado en el apartado a) el párrafo 33 del Informe Final de la Conferencia (APLC/CONF/2004/5), que la Sexta Reunión de los Estados Partes se convocara en Croacia, del 28 de noviembre al 2 de diciembre de 2005. UN وقرر المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في نيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، كما تنص على ذلك الفقرة 33 (أ) من التقرير النهائي للمؤتمر (APLC/CONF/2004/5)، عقد اجتماع الدول الأطراف السادس في كرواتيا في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Se están elaborando indicadores de género para la región de África. La conferencia interregional sobre los vínculos urbano-rurales celebrada en Nairobi del, Kenya ( 1º al -4 de octubre de 2004) examinó estudios monográficos sobre los efectos de la migración del campo a la ciudad en la potenciación económica y social de la mujer y las relaciones de género. UN ويجري وضع مؤشرات جنسانية لمنطقة أفريقيا، وقد نظر المؤتمر الأقاليمي المعني بالروابط الريفية الحضرية المعقود في نيروبي في الفترة من 1 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في دراسات حالة تتعلق بتأثير النزوح من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية على تمكين المرأة من الناحية الاقتصادية والاجتماعية والعلاقات بين الجنسين.
    Los estatutos, que se basan en el reglamento vigente del Comité, fueron aprobados en la Novena Conferencia Internacional de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, celebrada en Nairobi del 21 al 24 de octubre de 2008, y posteriormente modificados en la Asamblea General del Comité, celebrada en Ginebra del 23 al 27 de marzo de 2009. UN واعتُمد ذلك النظام الأساسي، المستنِد إلى نظام اللجنة الداخلي القائم، خلال المؤتمر الدولي التاسع للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، المعقود في نيروبي في الفترة من 21 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وأُضيفت إليه تعديلات في الاجتماع العام للجنة التنسيق الدولية المعقود في جنيف في الفترة من 23 إلى 27 آذار/مارس 2009.
    21. Destaca también la necesidad de fortalecer y apoyar la cooperación Sur-Sur, al tiempo que destaca además que la cooperación Sur-Sur no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa, y pide que se aplique eficazmente el documento final de Nairobi de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, celebrada en Nairobi del 1 al 3 de diciembre de 2009; UN 21 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتشدد في نفس الوقت كذلك على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب، بل هو عنصر مكمل له، وتدعو إلى التنفيذ الفعال لوثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب المعقود في نيروبي في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009()؛
    19. Destaca también la necesidad de fortalecer y apoyar la cooperación Sur-Sur, al tiempo que destaca además que la cooperación Sur-Sur no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa, y pide que se aplique eficazmente el documento final de Nairobi de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, celebrada en Nairobi del 1 al 3 de diciembre de 2009; UN 19 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في حين تؤكد كذلك أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب، بل هو عنصر مكمل له، وتدعو إلى التنفيذ الفعال لوثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب المعقود في نيروبي في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد