ويكيبيديا

    "المعقود في هافانا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrada en La Habana
        
    • celebrado en La Habana
        
    • se celebró en la Habana
        
    El consenso quedó reflejado recientemente en la declaración de la Cumbre del Sur celebrada en La Habana. UN وقد تجلى توافق الآراء هذا مؤخرا في إعلان مؤتمر قمة الجنوب المعقود في هافانا.
    El consenso quedó reflejado recientemente en la declaración de la Cumbre del Sur celebrada en La Habana. UN وقد تجلى توافق الآراء هذا مؤخرا في إعلان مؤتمر قمة الجنوب المعقود في هافانا.
    Cuba se honra de que la gestación de este acuerdo haya tenido lugar en la reunión de máximas autoridades nucleares de los países miembros del ARCAL celebrada en La Habana el pasado año. UN ويسر كوبا أن الأعمال التحضيريــة لهــذا الاتفاق قد تمت في اجتماع السلطات النووية الرئيسية لبلدان الترتيبات اﻹقليمية التعاونية، المعقود في هافانا في السنة الماضية.
    En el informe se examinan los principales documentos de política emitidos por las reuniones ministeriales del Grupo de los 77, las decisiones de la primera Cumbre del Sur, celebrada en La Habana en 2000, y el Consenso de Teherán de 2001. UN ويستعرض وثائق السياسة العامة الرئيسية الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمجموعة الـ 77 وقرارات مؤتمر قمة الجنوب الأول المعقود في هافانا في عام 2000، وتوافق آراء طهران لعام 2001.
    La Organización Continental Latinoamericana y Caribeña de Estudiantes (OCLAE) fue creada en 1966 por acuerdo del IV Congreso Latinoamericano y Caribeño de Estudiantes, celebrado en La Habana. UN أنشئت المنظمة القارية للطلاب في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 1966 في مؤتمر الطلاب في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الرابع المعقود في هافانا.
    Se dijo que, en la orientación general debería mencionarse la Cumbre Sur-Sur que se celebró en la Habana en la primavera de 2000. UN ورئي أن الإشارة إلى مؤتمر بلدان الجنوب المعقود في هافانا في ربيع عام 2000 كان ينبغي أن تدرج في النص تحت التوجيه العام.
    Santa Lucía celebra también el Documento Final de la 14° Cumbre de los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana. UN وترحب سانت لوسيا أيضاً بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في هافانا.
    Y es precisamente por su desigual efecto sobre los pueblos que en el seno de la Cumbre Sur, del Grupo de los 77, celebrada en La Habana; y en la Cumbre del Milenio, cuya sede lo fue este augusto recinto, se ha escuchado con renovada fuerza un justo reclamo de libertad y de igualdad. UN وبالتحديد فإننا بسبب آثارها المتفاوتة على شعوب العالم سمعنا في مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77 المعقود في هافانا وفي مؤتمر قمة الألفية المعقود في هذه القاعة بالذات، بقوة متجددة نداء عادلا من أجل الحرية والمساواة.
    Varios oradores agradecieron a la Oficina de Comunicaciones su valioso apoyo a la Cumbre del Sur del Grupo de los 77, celebrada en La Habana en abril de 2000. UN وأعرب عدة متكلمين عن شكرهم لمكتب الاتصالات للدعم القيم الذي قدمه إلى مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77 المعقود في هافانا في نيسان/أبريل 2000.
    Indicó que los líderes del Sur, en declaraciones formuladas en la Cumbre del Sur, celebrada en La Habana, y en la Asamblea del Milenio, habían expresado claramente que la amplia cuestión de la cooperación Sur - Sur revestía suma prioridad. UN وأشار إلى أن قيادات بلدان الجنوب أوضحت في البيانات التي أدلت بها في مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا وجمعية الأمم المتحدة للألفية، أن الموضوع العام للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ذو أولوية عليا.
    En las recientes declaraciones formuladas por líderes mundiales en la Cumbre del Sur, celebrada en La Habana y en la Cumbre del Milenio se había puesto de manifiesto la firme voluntad política de respaldar la cooperación técnica entre los países en desarrollo y se había puesto de relieve su creciente importancia. UN وذكرت أن البيانات التي أدلى بها قادة العالم مؤخرا في مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا ومؤتمر قمة الألفية شاهد على الدعم السياسي القوي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وعلى تزايد أهميته.
    Varios oradores agradecieron a la Oficina de Comunicaciones su valioso apoyo a la Cumbre del Sur del Grupo de los 77, celebrada en La Habana en abril de 2000. UN وأعرب عدة متكلمين عن شكرهم لمكتب الاتصالات للدعم القيم الذي قدمه إلى مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77 المعقود في هافانا في نيسان/أبريل 2000.
    Indicó que los líderes del Sur, en declaraciones formuladas en la Cumbre del Sur, celebrada en La Habana, y en la Asamblea del Milenio, habían expresado claramente que la amplia cuestión de la cooperación Sur-Sur revestía suma prioridad. UN وأشار إلى أن قيادات بلدان الجنوب أوضحت في البيانات التي أدلت بها في مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا وجمعية الأمم المتحدة للألفية، أن الموضوع العام للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ذو أولوية عليا.
    En las recientes declaraciones formuladas por líderes mundiales en la Cumbre del Sur, celebrada en La Habana y en la Cumbre del Milenio se había puesto de manifiesto la firme voluntad política de respaldar la cooperación técnica entre los países en desarrollo y se había puesto de relieve su creciente importancia. UN وذكرت أن البيانات التي أدلى بها قادة العالم مؤخرا في مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا ومؤتمر قمة الألفية شاهد على الدعم السياسي القوي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وعلى تزايد أهميته.
    Del 1° al 7 de abril de 2001 asistió a la 105ª Conferencia de la Unión Interparlamentaria (UIP), celebrada en La Habana (Cuba), en la que pronunció un discurso ante las mujeres parlamentarias. UN وفي الفترة من 1 إلى 7 نيسان/أبريل 2001، شاركت في المؤتمر الخامس بعد المائة للاتحاد البرلماني الدولي المعقود في هافانا في كوبا، الذي ألقت فيه الكلمة الرئيسية أمام البرلمانيات.
    Ello se manifestó especialmente en el esfuerzo realizado por elaborar un programa de acción revitalizado en la primera Cumbre del Sur del Grupo de los 77, celebrada en La Habana en abril de 2000. UN واتضح ذلك بصفة خاصة في جهد هذه البلدان الرامي إلى تصميم برنامج عمل نشط في مؤتمر قمة الجنوب الأول لمجموعة الـ 77، المعقود في هافانا في نيسان/أبريل 2000.
    Reiteramos nuestro compromiso de aplicar los resultados de la Cumbre del Sur, celebrada en La Habana del 10 al 14 de abril de 2000. UN 27 - نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ نتائج مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا في الفترة من 10 إلى 14 نيسان/أبريل 2000.
    La Sra. Gricel Acosta Acosta (Cuba) presentó las perspectivas del Caribe, basadas en las conclusiones de la reunión celebrada en La Habana en junio de 2001. UN السيدة غريسيل أكوستا (كوبا): قدمت بيانا بشأن وجهات نظر منطقة البحر الكاريبي، استنادا إلى نتائج الاجتماع المعقود في هافانا في حزيران/يونيه 2001.
    En la 14ª Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana en 2006, el Movimiento hizo suyo el ofrecimiento de Filipinas de auspiciar una reunión extraordinaria del Movimiento sobre el diálogo y la cooperación entre religiones en pro de la paz, a celebrarse en Filipinas en 2009, la cual incluirá la participación de organizaciones no gubernamentales y del sector religioso. UN مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، المعقود في هافانا في عام 2006، تبنى عرض الفلبين استضافة الاجتماع الخاص لحركة عدم الانحياز المعني بالحوار والتعاون فيما بين الأديان من أجل السلام في الفلبين في عام 2009، الذي سيشمل مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الديني.
    1990: Asistió al Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en La Habana, en calidad de asesor jurídico de la delegación china UN 1990 حضر مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المعقود في هافانا بكوبا، كمستشار قانوني للوفد الصيني؛
    También asistió al noveno Foro Cubano de la Sociedad Civil contra el Bloqueo y la Anexión, celebrado en La Habana en octubre de 2012. UN وحضرت المنتدى التاسع للمجتمع المدني الكوبي لمناهضة الحصار والضم، المعقود في هافانا في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    El Movimiento reitera sus principios y prioridades relativos al desarme y la seguridad internacional, adoptados en la 14ª Conferencia Cumbre de los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No alineados, que se celebró en la Habana del 11 al 16 de septiembre de 2006. " UN وتؤكد الحركة المبادئ والأولويات المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، بصيغتها المعتمدة في مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز المعقود في هافانا من 11 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد