ويكيبيديا

    "المعقوفتين المحيطتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los corchetes
        
    • corchetes de
        
    Con respecto a la recomendación 109, se convino en que se suprimieran los corchetes de la frase que limitaba la aplicación de la recomendación 109 a los créditos contractuales. UN وفيما يتعلق بالتوصية 109، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين الذي يحصر نطاق تطبيق التوصية 109 في المستحقات التعاقدية، وعلى إزالة المعقوفتين المحيطتين به.
    180. El Grupo de Trabajo acordó suprimir la palabra " podrá " y eliminar los corchetes de la palabra " deberá " , en la segunda frase. UN 180- واتفق الفريق العامل على حذف عبارة " يجوز لـ " وإزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " يجب على " في الجملة الثانية.
    135. El Grupo de Trabajo decidió retener los proyectos de párrafo 4 y 5 y eliminar los corchetes del texto. UN 135- وقرر الفريق العامل الاحتفاظ بمشروعي الفقرتين 4 و5 وإزالة المعقوفتين المحيطتين بالنص.
    - Se deben suprimir los corchetes que rodean las frases " o que contribuyó a uno de esos percances " y " o que haya contribuido a tales hechos " ; UN - ينبغي حذف المعقوفتين المحيطتين بالعبارة " أو أسهم فيه " في كلا الموضعين من مشروع الفقرة؛
    - Se suprimieran los corchetes de las palabras " inicialmente " y " definitivamente " y que se mantuvieran esos términos en el texto; UN - حذف المعقوفتين المحيطتين بالعبارتين " في البداية " و " في النهاية " مع الإبقاء على نص العبارتين؛
    Algunos expresaron la opinión de que la mejor forma de lograrlo era suprimir los corchetes que figuraban en la primera oración del proyecto de artículo 46 y mantener el texto. UN وأعرب بعض أعضاء الفريق عن رأي مفاده أن أفضل سبيل لذلك يتمثل في حذف المعقوفتين المحيطتين بالنص الوارد في الجملة الأولى من مشروع المادة 46، والإبقاء على النص نفسه.
    - suprimir los corchetes de la expresión " Por ... se entenderá " y suprimir el texto entre corchetes de la segunda variante ( " el derecho de control supone " ), al comienzo artículo 54; UN - حذف المعقوفتين المحيطتين بالفعل " يعني " وحذف الضمير " هو " الوارد بين معقوفتين في فاتحة مشروع المادة 54؛
    65. El Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la cláusula sobre la finalidad tal como estaba redactada, tras suprimir los corchetes. UN 65- اعتمد الفريقُ العامل مضمونَ الحكم المُبَيِّن للغرض بصيغته الراهنة، مع حذف المعقوفتين المحيطتين بالنص.
    78. El Grupo de Trabajo acordó eliminar los corchetes del párrafo 2 y aprobó el texto tal como estaba redactado. UN 78- واتَّفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين المحيطتين بالفقرة 2 واعتمد نصها بصيغته الراهنة.
    79. El Grupo de Trabajo aprobó los párrafos 1 a 15 tal como estaban redactados, lo que incluyó suprimir los corchetes del párrafo 2 y mantener el texto. UN 79- اعتمد الفريقُ العامل الفقرات 1 إلى 15 بصيغتها الراهنة، بما في ذلك حذف المعقوفتين المحيطتين بالنص الوارد في الفقرة 2 والإبقاء على نصها.
    Por consiguiente, se convino en suprimir los corchetes de las palabras “u otro acuerdo multilateral o bilateral”. UN لذلك اتفق على حذف المعقوفتين المحيطتين بعبارة " أو أي اتفاق آخر ثنائي أو متعدد اﻷطراف " .
    Por consiguiente, se decidió suprimir las palabras “el momento de la firma, la ratificación, la aceptación, la aprobación o la adhesión”, que figuraban entre corchetes, y suprimir los corchetes de las palabras “cualquier momento”. UN لذلك تقرر حذف عبارة " وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام " المدرجة بين معقوفتين وازالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " في أي وقت " .
    El representante de Chile propuso la supresión de los corchetes que encierran la frase " incluso en el contexto del turismo sexual que afecta a niños " . UN واقترح حذف القوسين المعقوفتين المحيطتين بعبارة " بما في ذلك في سياق السياحة الجنسية لﻷطفال " .
    Recibió un amplio apoyo la propuesta de eliminar los corchetes de las palabras “que puedan ser”. UN وحظي أحد الاقتراحات بتأييد كبير وهو يتمثل في الغاء المعقوفتين المحيطتين بعبارة " يجوز أن " .
    El Grupo de Trabajo convino asimismo en suprimir los corchetes que englobaban las palabras " salvo estipulación en contrario de las partes " , en la tercera oración, y en suprimir el texto entre corchetes " tanto si son sobre papel como en formato electrónico " , que se estimó que no era necesario. UN واتفق الفريق العامل أيضا على إزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك " ، الواردة في الجملة الثالثة، وعلى حذف عبارة " سواء في شكل كتابي ورقي أو في شكل الكتروني " الواردة بين معقوفتين، إذ رئي أنها غير لازمة.
    128. El Grupo de Trabajo convino en que se suprimieran los corchetes en torno a las palabras " a menos que lo requiera la ley o salvo requerimiento judicial " en la segunda oración del proyecto de disposición modelo. UN 128- واتفق الفريق العامل على إزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة " الواردة في نهاية الجملة الثانية من مشروع الحكم النموذجي.
    Además, el Grupo de Trabajo decidió suprimir la palabra " podrá " y eliminar los corchetes de la palabra " deberá " , en la segunda frase del proyecto de disposición modelo. UN واتفق الفريق العامل أيضا على حذف عبارة " يجوز لـ " وإزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " يجب على " في الجملة الثانية من مشروع النص النموذجي.
    17. El Grupo de Trabajo convino en que se quitaran los corchetes de las frases " o que contribuyó a uno de esos percances " y " o que haya contribuido a tales hechos " . UN 17- اتفق الفريق العامل على إزالة المعقوفتين المحيطتين بالتعبير " أو أسهم فيه " في كلا الموضعين اللذين ظهر فيهما ذلك التعبير في مشروع الفقرة.
    Se manifestó la opinión contraria de que se debía conservar el adverbio " oportunamente " y suprimirse los corchetes ya que, según se indicó, la obligación de la oportunidad era independiente y no estaba implícita en la obligación general de facilitar información. UN وأُعرب عن رأي معاكس مفاده أن يُحتَفظ بعبارة " وفي الوقت المناسب " وحذف المعقوفتين المحيطتين بها، لأنه رئي أن الالتزام بالموقوتية منفصل ولا يرد ضمنا في الالتزام العام بتوفير المعلومات.
    209. Si bien algunas delegaciones propugnaron la supresión de esta disposición, en general la mayoría de las delegaciones que asistieron al Grupo de Trabajo convinieron en que el proyecto de párrafo 2 fuera mantenido en el texto del proyecto de convenio y en que se suprimieran los corchetes que figuraban al principio y al final de la disposición. UN 209- على الرغم من تأييد البعض لحذف هذا الحكم، فقد تبدّى اتفاق عام في الفريق العامل على الإبقاء على مشروع الفقرة 2 في نص مشروع الاتفاقية وحذف المعقوفتين المحيطتين به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد