Estas emisiones y otra información conexa deberá comunicarse por separado de los totales nacionales. | UN | وينبغي الإبلاغ عن هذه الانبعاثات وعن المعلومات الأخرى ذات الصلة تبليغاً منفصلاً عن المجاميع الوطنية. |
Asimismo, el Secretario presentará cualquier otra información que proceda para indicar la situación financiera de la Corte a la fecha de que se trate. | UN | ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة. |
La EMAI utiliza plenamente las evaluaciones existentes y toda otra información disponible para evitar la duplicación de tareas. | UN | وسوف يستعين التقدير العالمي على أتم وجه بالتقديرات الحالية وكل المعلومات الأخرى المتاحة بغية تجنب إزدواجية العمل. |
Basándose en la documentación anterior de la SAT y en otras informaciones proporcionadas por la SAT, el Grupo estima que esas cisternas en promedio no estaban más del 60% llenas. | UN | واستناداً إلى السجلات التاريخية للشركة وإلى المعلومات الأخرى المقدمة من الشركة، يقدّر الفريق أن هذه الصهاريج كانت مليئة بنسبة لا تتجاوز 60 في المائة في المتوسط. |
De todas las declaraciones, documentos o demás información que una de las partes suministre al tribunal arbitral se dará traslado a la otra parte. | UN | وتبلـَّغ جميع البيانات أو المستندات أو المعلومات الأخرى التي يقدّمها أحد الطرفين إلى هيئة التحكيم إلى الطرف الآخر. |
Parte de la información necesaria para la clasificación pueden proporcionarla los propios resultados del censo, mientras que otros datos pueden obtenerse de fuentes externas. | UN | ٢-٨٥ ويمكن أن توفر نتائج التعداد ذاتها بعض المعلومات اللازمة للتصنيف بينما يمكن الحصول على المعلومات اﻷخرى من مصادر خارجية. |
Asimismo, el Secretario presentará cualquier otra información que proceda para indicar la situación financiera de la Corte a la fecha de que se trate. | UN | ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة. |
Asimismo, el Secretario presentará cualquier otra información que proceda para indicar la situación financiera de la Corte a la fecha de que se trate. | UN | ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة. |
Asimismo, el Secretario facilitará cualquier otra información que pueda ser apropiada para mostrar la situación financiera del Tribunal en la fecha de que se trate. | UN | ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة. |
Asimismo, el Secretario General proporcionará cualquier otra información apropiada para mostrar la situación financiera de la Organización en un momento determinado. | UN | يقدم الأمين العام أيضا ما هو مناسب من المعلومات الأخرى لبيان المركز المالي الحالي للمنظمة |
En el IIN se proporcionará cualquier otra información que sea útil para el examen de los inventarios pero que no se utilice directamente para calcular las emisiones. | UN | وينبغي تقديم المعلومات الأخرى المفيدة لاستعراض قوائم الجرد، والتي لا تستخدم مباشرة في حساب تقديرات الانبعاثات، من خلال التقرير عن قوائم الجرد الوطنية. |
Asimismo, el Secretario presentará cualquier otra información que proceda para indicar la situación financiera de la Corte a la fecha de que se trate. | UN | ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة. |
Asimismo, el Secretario presentará cualquier otra información que proceda para indicar la situación financiera de la Corte a la fecha de que se trate. | UN | ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة. |
Asimismo, el Secretario presentará cualquier otra información que proceda para indicar la situación financiera de la Corte a la fecha de que se trate. | UN | ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة. |
Asimismo, el Secretario presentará cualquier otra información que proceda para indicar la situación financiera de la Corte a la fecha de que se trate. | UN | ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة. |
Asimismo, el Secretario presentará cualquier otra información que proceda para indicar la situación financiera de la Corte a la fecha de que se trate. | UN | ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة. |
Basándose en la documentación anterior de la SAT y en otras informaciones proporcionadas por la SAT, el Grupo estima que esas cisternas en promedio no estaban más del 60% llenas. | UN | واستناداً إلى السجلات التاريخية للشركة وإلى المعلومات الأخرى المقدمة من الشركة، يقدّر الفريق أن هذه الصهاريج كانت مليئة بنسبة لا تتجاوز 60 في المائة في المتوسط. |
Deberá darse traslado a la otra parte de toda declaración, documento y demás información que una de las partes suministre al tribunal arbitral. | UN | وتبلـَّغ جميع البيانات أو المستندات أو المعلومات الأخرى التي يقدمها أحد الطرفين إلى هيئة التحكيم إلى الطرف الآخر؛ |
otros datos que obtuvo la Oficina del Alto Comisionado indican que los otros cinco hombres también habían sido torturados con el fin de obligarlos a implicar a Danh Teav en el asesinato del que se le acusaba. | UN | وتبين المعلومات اﻷخرى التي حصل عليها المكتب أن الرجال الخمسة اﻵخرين قد تعرضوا أيضا للتعذيب بهدف إرغامهم على توريط دانه تيف بجريمة القتل المتهم بها. |
Esta norma se aplicará también a la información de otra índole proporcionada por un Estado Parte, salvo petición en contrario del Estado Parte interesado. | UN | وينطبق ذلك على المعلومات الأخرى المقدمة من إحدى الدول الأطراف ما لم تطلب الدولة الطرف المعنية خلاف ذلك. |
5. Sírvase indicar qué otro tipo de información quisiera usted que figurara en el Manual. | UN | 5 - ما هي المعلومات الأخرى التي تودون إدراجها في الدليل؟ يرجى التحديد. |
Al igual que se hará con toda información adicional recibida desde entonces, se dará cuenta de la carta en el siguiente informe. | UN | وعلى منوال جميع المعلومات الأخرى التي تم تسلمها منذ ذلك الحين، فإن الرسالة ستؤخذ بعين الاعتبار في التقرير القادم. |
Todas las demás informaciones solicitadas por el Comité se presentarán por escrito en el plazo establecido. | UN | وستقدم جميع المعلومات الأخرى التي طلبتها اللجنة خطيا في الموعد المحدد. |
c) Los requisitos en materia de documentos probatorios y demás datos que deban presentar los contratistas o proveedores para demostrar su idoneidad; | UN | )ج( الاشتراطات فيما يتعلق باﻷدلة المستندية أو المعلومات اﻷخرى التي يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون لاثبات أهليتهم؛ |
otro dato que interesa destacar es que al 35% de las mujeres que solicitaron algún método anticonceptivo les fue denegado. | UN | ومن المعلومات الأخرى الجديرة بالذكر أن 35 في المائة ممن طلبن وسيلة من وسائل منع الحمل رفض طلبهن. |
El resto de la información necesaria, de índole general o técnica, debería presentarse a intervalos regulares entre períodos de sesiones. | UN | وينبغي أن تصدر المعلومات الأخرى المطلوبة، ذات الطابع العام أو التقني، في فترات منتظمة فيما بين الدورات. |