La información adicional recibida del sistema de las Naciones Unidas, los organismos intergubernamentales y gobiernos, y dos organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo, se presenta en documentos separados. | UN | وترد في وثائق منفصلة المعلومات الإضافية الواردة من منظومة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية والحكومات ومن منظمتين غير حكوميتين ذواتي مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Puede consultarse información adicional recibida de los gobiernos sobre las armas pequeñas y ligeras y las políticas nacionales en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات الإضافية الواردة من الحكومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والسياسات الوطنية في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة. |
19 quinquies. La información suplementaria que se describe en el párrafo 19 quater supra se incluirá en los informes del inventario nacional de gases de efecto invernadero de cada Parte. | UN | 19 مكرراً رابعاً - تُدرَج المعلومات الإضافية الواردة في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه في التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة. |
Agradeceríamos que se incluyera la información adicional que figura en la columna central del siguiente cuadro: | UN | يرجـى التكرم بإدراج المعلومات الإضافية الواردة في الخانة الوسطى من الجدول أدناه: |
En el informe sobre su 70º período de sesiones, la Comisión decidió seguir examinando ese elemento de la metodología teniendo en cuenta la información adicional proporcionada por la División de Estadística y cualquier orientación que proporcionase la Asamblea General al respecto. | UN | وقررت اللجنة في تقريرها عن دورتها السبعين مواصلة دراسة عنصر المنهجية استنادا إلى المعلومات الإضافية الواردة من شعبة الإحصاءات في ضوء التوجيه الذي تقدمه الجمعية العامة. |
:: Continuará manteniendo y actualizando las matrices utilizadas por los Estados en la presentación de informes, incluida su disponibilidad en el sitio web del Comité, teniendo en cuenta la información adicional recibida de los Estados | UN | :: مواصلة حفظ وتحديث المصفوفات للدول التي تقدم تقارير، بما يشمل مراسلة الموقع الشبكي للجنة وأخذ المعلومات الإضافية الواردة من الدول في الحسبان |
:: Continuará manteniendo y actualizando las matrices utilizadas por los Estados en la presentación de informes, incluida su disponibilidad en el sitio web del Comité, y teniendo en cuenta la información adicional recibida de los Estados | UN | :: مواصلة حفظ وتحديث المصفوفات للدول التي تقدم تقارير، بما يشمل النشر في الموقع الشبكي للجنة وأخذ المعلومات الإضافية الواردة من الدول في الحسبان |
b De la información adicional recibida de la FNUOS. | UN | (ب) من المعلومات الإضافية الواردة من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
El Relator Especial agradeció al Gobierno su detallada respuesta y pidió aclaraciones en vista de la información adicional recibida. | UN | وشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها الكامل(92)، والتمس توضيحات في ضوء المعلومات الإضافية الواردة(93). |
a) Actualizar y analizar de manera constante la información recopilada en las matrices del Comité y toda la información adicional recibida de los Estados. | UN | (أ) العمل باستمرار على استكمال وتحليل المعلومات المسجلة في مصفوفات اللجنة وجميع المعلومات الإضافية الواردة من الدول. |
El Comité recibió información de las Sras. Anamah Tan y Pramila Patten, que habían sido nombradas relatoras sobre el seguimiento de las opiniones acerca de la comunicación 4/2004, A. S. c. Hungría, en el 38º período de sesiones sobre la información adicional recibida del Estado Parte el 12 de abril y el 25 de julio de 2007. | UN | 660 - واستمعت اللجنة إلى إحاطة قدمتها أناماه تان وبراميلا باتن اللتان عُينتا مقررتين لمتابعة الآراء المتعلقة بالبلاغ 4/2004، قضية أ. س. ضد هنغاريا، في الدورة الثامنة والثلاثين، بشأن المعلومات الإضافية الواردة من الدولة الطرف والمؤرخة 12 نيسان/أبريل و 25 تموز/يوليه 2007. |
19 sexies. La información suplementaria que se describe en el párrafo 19 quinquies supra se incluirá en los informes del inventario nacional de gases de efecto invernadero de las Partes. | UN | 19 مكرراً سادساً - تُدرَج المعلومات الإضافية الواردة في الفقرة 19 مكرراً خامساًً أعلاه في التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة. |
19 quinquies. La información suplementaria que se describe en el párrafo 19 quater supra se incluirá en los informes del inventario nacional de gases de efecto invernadero de cada Parte. | UN | 19 مكرراً رابعاً - تُدرَج المعلومات الإضافية الواردة في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه في التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة. |
19 quinquies. La información suplementaria que se describe en el párrafo 19 quater se incluirá en el informe del inventario nacional de GEI de cada Parte. | UN | 19 مكرراً رابعاً - ستدرج المعلومات الإضافية الواردة في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً في التقرير الوطني المتعلق بقوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة الذي يقدمه الطرف. |
26. La Presidenta dice que la información adicional que figura en el comentario podría ser de utilidad para que otras delegaciones adopten una decisión respecto de la recomendación. | UN | 26- الرئيسة قالت إن المعلومات الإضافية الواردة في التعليق يمكن أن تساعد الوفود الأخرى على التوصل إلى قرار بشأن التوصية. |
La Secretaría ha resumido la información presentada por las Partes de conformidad con el párrafo 3 de la decisión XXV/5 en el documento UNEP/OzL.Pro.26/9 y ha recopilado la información adicional proporcionada por las Partes después de la 34ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta en el documento UNEP/OzL.Pro.26/INF/4. | UN | وأوردت الأمانة موجزاً للمعلومات التي قدمتها الأطراف بموجب الفقرة 3 من المقرر 25/5 في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.26/9 وجمعت المعلومات الإضافية الواردة من الأطراف بعد الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.26/INF/4. |
9. Al no haber recibido observaciones de Estados miembros acerca de la nueva información recibida de esta ONG que había participado en la Conferencia Mundial contra el Racismo de 2001, la secretaría recomienda que sea acreditada para participar en el proceso de examen de Durban. | UN | 9- وبما أن أي تعليقات لم ترد من الدول الأعضاء بشأن المعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية، توصي الأمانة باعتماد هذه المنظمة غير الحكومية من أجل المشاركة في عملية ديربان الاستعراضية، بعدما شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في 2001. |
12. Al no haberse recibido observaciones de Estados miembros con respecto a la nueva información presentada por esta ONG, la secretaría recomienda que sea acreditada para participar en el proceso de examen de Durban. | UN | 12- وبما أن أي تعليقات لم ترد من الدول الأعضاء بشأن المعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية، توصي الأمانة باعتماد هذه المنظمة غير الحكومية من أجل المشاركة في عملية ديربان الاستعراضية. |
Después de examinar la información adicional contenida en el informe del Secretario General, la Comisión Consultiva duda que la función de evaluación administrativa, en la forma propuesta, contribuirá al proceso. | UN | 32 - وبعد أن درست اللجنة الاستشارية المعلومات الإضافية الواردة في تقرير الأمين العام، تعرب عن شكها في أن تضيف وظيفة التقييم الإداري بشكلها المقترح أي قيمة إلى العملية. |
En la información complementaria que se le presentó, la Comisión observa que algunas actividades de capacitación se llevarán a cabo en lugares alejados como Singapur, Los Angeles y Montreal, y que en esa capacitación rara vez participan menos de dos funcionarios. | UN | وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية الواردة إليها أنه من المقرر الاضطلاع ببعض أنشطة التدريب في أماكن بعيدة مثل سنغافورة ولوس أنجلس ومونتريال، وأن هذا التدريب قلما يضم أقل من موظفين. |
La información complementaria que figura en la sección II de ese anexo incluye una explicación de esas modificaciones. | UN | وتفسيرات هذه التغييرات مذكورة في المعلومات اﻹضافية الواردة في الفرع الثاني من نفس التقرير. |