A nivel del terreno, en 1999 se hizo una evaluación de la oficina de la OCAH en Nairobi, que incluyó el programa de la red Regional Integrada de Información. | UN | وعلى الصعيد الميداني، أجري في 1999 تقييم لمكتب نيروبي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية شمل برنامج شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة. |
La Oficina Ejecutiva gestiona los fondos fiduciarios bajo la responsabilidad de la oficina de Nueva York y presta apoyo administrativo a la Red Regional Integrada de Información sobre el terreno de la Oficina. | UN | ويتولى المكتب التنفيذي إدارة أموال الصندوق في إطار مسؤوليته عن مكتب نيويورك، ويقدم الدعم الإداري إلى المكاتب الميدانية لشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
El servicio de noticias de la Red Regional Integrada de Información (IRIN) se presta en francés e inglés. | UN | 45 - وتتوافر مواد شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
Red Regional Integrada de Información | UN | :: شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة |
Eso incluirá una mayor interrelación del Sistema de Alerta Temprana en Asuntos Humanitarios, las redes regionales integradas de información y la red ReliefWeb; | UN | وسيشمل هذا زيادة تكامل نظام اﻹنذار المبكر في المجال اﻹنساني، وشبكات المعلومات اﻹقليمية المتكاملة وشبكة اﻹغاثة. |
vi) Recursos audiovisuales: Red Regional Integrada de Información: proyecto de radiodifusión, incluido el apoyo al fomento de la capacidad de las emisoras locales de radio; | UN | ' 6` الموارد السمعية البصرية: شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة: مشروع إذاعات التوعية، بما في ذلك دعم بناء القدرات لدى المحطات الإذاعية المحلية؛ |
La Oficina Ejecutiva gestiona los fondos fiduciarios bajo la responsabilidad de la oficina de Nueva York y presta apoyo administrativo a la Red Regional Integrada de Información de la Oficina sobre el terreno. | UN | ويتولى المكتب التنفيذي إدارة أموال الصندوق في إطار مسؤوليته عن مكتب نيويورك، ويقدم الدعم الإداري إلى المكاتب الميدانية لشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Además, la Oficina también dispone de un servicio especializado de presentación de informes humanitarios conocido como la red Regional Integrada de Información, que abarca en la actualidad África, Asia central y el Oriente Medio; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتوفر أيضا لدى المكتب دائرة إبلاغ متخصصة تعنى بالشؤون الإنسانية تعرف بشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة التي تغطي حاليا أفريقيا وآسيا الوسطى والشرق الأوسط؛ |
La Oficina Ejecutiva gestiona los fondos fiduciarios bajo la responsabilidad de la oficina de Nueva York y presta apoyo administrativo a las oficinas sobre el terreno de la Red Regional Integrada de Información. | UN | ويتولى المكتب التنفيذي إدارة الصناديق الاستئمانية التي تدخل في إطار مسؤولية مكتب نيويورك، ويقدم الدعم الإداري إلى المكاتب الميدانية لشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة. |
En 1998, con el establecimiento de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el Sistema de alerta humanitaria temprana, la red ReliefWeb y la red Regional Integrada de Información se consolidaron en una estructura unificada de administración de la Sede. | UN | 27 - مع إنشاء مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 1998، جرى تجميع نظام الإنذار المبكر للمساعدة الإنسانية وموقع ReliefWeb وشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة في هيكل إداري موحد تابع للمقر. |
iv) Aumento del número de usuarios de la información facilitada por medio de la Red Regional Integrada de Información | UN | ' 4` زيادة عدد مستخدمي المعلومات المتاحة من خلال شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة (IRIN) |
v) Aumento del número de usuarios de la información facilitada por la Red Regional Integrada de Información mediante suscripción | UN | ' 5` زيادة عدد مستخدمي المعلومات المتاحة من خلال شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة (IRIN)، عن طريق الاشتراك |
b) i) Aumento del número de usuarios (suscriptores) de la información proporcionada a través de la Red Regional Integrada de Información | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد (المشتركين) مستخدمي المعلومات التي تتاح عن طريق شبكات المعلومات الإقليمية المتكاملة |
b) i) Aumento del número de usuarios (suscriptores) de la información proporcionada a través de la Red Regional Integrada de Información | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد (المشتركين) مستخدمي المعلومات التي تتاح عن طريق شبكات المعلومات الإقليمية المتكاملة |
Una parte importante del ajuste al alza es el aumento de 85 puestos para la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, que refleja las previsiones de un aumento de las actividades relacionadas con la asistencia humanitaria, tanto en la Sede como sobre el terreno, incluida la Red Regional Integrada de Información. Categoría | UN | كما أن هناك تسوية كبيرة بالزيادة ترتبط بزيادة عدد وظائف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بـ 85 وظيفة، مما يعكس التوسع المتوقع في الأنشطة الإنسانية، في المقر وفي الميدان، بما في ذلك شبكات المعلومات الإقليمية المتكاملة. |
b) i) Aumento del número de usuarios (suscriptores) de la información proporcionada a través de la Red Regional Integrada de Información | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المستخدمين (المشتركين) للمعلومات التي تتاح عن طريق شبكات المعلومات الإقليمية المتكاملة |
Además, la Red Regional Integrada de Información registró un aumento del número de abonados, que llegó a 46.000, y superó así la meta de 35.000. | UN | وشهدت أيضا شبكات المعلومات الإقليمية المتكاملة زيادة في عدد المسجلين الذي بلغ 000 46 مسجل (متجاوزا هدف 000 35 مسجل). |
34. El perfil humanitario de Malí elaborado por la Red Regional Integrada de Información (IRIN) indicó que había un problema de malnutrición y que un 33% de los niños estaban insuficientemente alimentados. | UN | 34- وأشار الموجز القطري الإنساني الذي أعدته شبكات المعلومات الإقليمية المتكاملة عن مالي إلى مشكلة سوء التغذية، حيث يعاني 33 في المائة من الأطفال من نقص الغذاء(68). |
Desde un punto de vista regional, se ha fortalecido el sistema de la Red Regional Integrada de Información (que facilita información actualizada sobre la situación en los países a través de la Internet y otros canales de comunicación) en África oriental, meridional y occidental. | UN | ومن المنظور الإقليمي، جرى تعزيز نظام شبكات المعلومات الإقليمية المتكاملة (الذي يوفر معلومات فورية عن حالة البلدان عن طريق الإنترنت وقنوات الاتصالات الأخرى) في شرق أفريقيا وجنوبها وغربها. |
Para el período 2000 - 2001, una de las actividades previstas del subprograma de la Oficina denominado Información sobre situaciones de emergencia humanitaria es racionalizar la red ReliefWeb, el sitio de la Organización en la Web en línea y la red Regional Integrada de Información para establecer una relación funcional entre ellos y evitar la duplicación de actividades. | UN | وفي فترة السنتين 2000-2001، يتمثل أحد الأنشطة التي ينوي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية القيام بها في إطار البرنامج الفرعي المعلومات المتصلة بحالات الطوارئ الإنسانية هو ترشيد موقع ReliefWeb وموقع المكتب على الشبكة العالمية وشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة لضمان قيام علاقة وظيفية وغير ازدواجية بينها. |
Las redes regionales integradas de información de la Oficina en Nairobi y Abidján intercambiaron información regularmente con la OUA y proporcionaron a ésta todos los informes disponibles. | UN | وتقوم شبكتا المعلومات اﻹقليمية المتكاملة في نيروبي وأبيدجان التابعتان للمكتب بتبادل المعلومات بانتظام مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وتزويد المنظمة بجميع التقارير المتاحة. |