ويكيبيديا

    "المعلومات الاستخبارية المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inteligencia financiera
        
    • información financiera
        
    A largo plazo, el INTRAC tiene previsto extender su cooperación a otras dependencias de inteligencia financiera, a fin de compartir información de esa índole. UN ويخطط المركز في المدى البعيد لتوسيع نطاق تعاونه مع وحدات استخبارات مالية أخرى بهدف تبادل المعلومات الاستخبارية المالية.
    Se estaban emprendiendo otras tareas de cooperación con el sector financiero y las unidades de inteligencia financiera, así como con otras organizaciones. UN ويجري توثيق التعاون مع القطاع المالي ووحدات المعلومات الاستخبارية المالية والمنظمات الأخرى.
    La primera fase consistiría en el envío de una alerta internacional por un órgano internacional como las Naciones Unidas o la Iniciativa StAR a las unidades de inteligencia financiera estatales. UN وستتألف المرحلة الأولى من تحذير دولي ترسله هيئة دولية، مثل الأمم المتحدة أو المبادرة الخاصة باسترداد الأموال المسروقة، إلى وحدات المعلومات الاستخبارية المالية التابعة للدول.
    En ese sentido, los Estados insulares del Pacífico han creado dependencias nacionales de inteligencia financiera y grupos mixtos de servicios de represión a fin de promover la cooperación, impartir capacitación e intercambiar información. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الدول الجذرية في المحيط الهادئ وحدات محلية لجمع المعلومات الاستخبارية المالية وقامت بتوحيد عناصر الأجهزة القانونية لتعزيز التعاون وتوفير التدريب وتقاسم المعلومات.
    Colombia había firmado acuerdos internacionales para intercambiar información financiera con Bolivia, el Brasil, Costa Rica, España, Francia, Guatemala, Panamá, Portugal, el Reino Unido y Venezuela. UN ووقّعت كولومبيا اتفاقات دولية من أجل تبادل المعلومات الاستخبارية المالية مع اسبانيا والبرازيل والبرتغال وبنما وبوليفيا وغواتيمالا وفرنسا وفنـزويلا وكوستاريكا والمملكة المتحدة.
    Debate sobre el artículo 56 - Cooperación especial, y el artículo 58 - Dependencia de inteligencia financiera UN مناقشة حول المادة 56 - التعاون الخاص، والمادة 58 - وحدة المعلومات الاستخبارية المالية
    Estos participantes describieron experiencias positivas de transmisión espontánea de información de conformidad con el artículo 56 de la Convención a nivel de las dependencias de inteligencia financiera. UN وعرضوا خبرات إيجابية تتعلق بالإرسال التلقائي للمعلومات وفقاً للمادة 56 من الاتفاقية على مستوى وحدات المعلومات الاستخبارية المالية.
    También se consideró de importancia que se otorgaran a las dependencias de inteligencia financiera facultades para obtener información, suspender operaciones y embargar preventivamente cuentas bancarias. UN واعتُبر من المهم أيضاً منح وحدات المعلومات الاستخبارية المالية صلاحية الحصول على معلومات ووقف المعاملات وتجميد الحسابات المصرفية.
    Se señalaron las dificultades con que tropezaban algunas dependencias de inteligencia financiera en cuanto a la cooperación internacional, incluido el secreto bancario y el uso de empresas de ultramar. UN وأُشير إلى تحديات تواجه بعض وحدات المعلومات الاستخبارية المالية في مجال التعاون الدولي، بما في ذلك السرية المصرفية واستخدام شركات خارجية.
    Con respecto al artículo 58, el debate versará sobre la función que desempeñan las dependencias de inteligencia financiera en el procesamiento y la divulgación de información financiera, incluidos informes sobre operaciones sospechosas. UN أما فيما يخص المادة 58 فسوف تتناول المناقشات دور وحدات المعلومات الاستخبارية المالية في معالجة المعلومات المالية ونشرها، بما في ذلك تقارير المعاملات المشبوهة.
    II. Debate temático sobre los artículos 56 (Cooperación especial) y 58 (Dependencia de inteligencia financiera) UN ثانياً- المناقشة المواضيعية بشأن المادتين 56 (التعاون الخاص) و58 (وحدة المعلومات الاستخبارية المالية)
    El Centro de Análisis de Operaciones e Informes Financieros tiene el mandato de intercambiar inteligencia financiera con otros Estados partes con respecto al blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN إنَّ مركز تحليل المعاملات والتقارير المالية مكلَّف بتبادل المعلومات الاستخبارية المالية مع سائر الدول الأطراف فيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    La Dependencia de inteligencia financiera se estableció en el Banco el 8 de agosto de 2001 para llevar a cabo esas funciones. UN ولقد أُنشئت وحدة المعلومات الاستخبارية المالية في المصرف في 8 آب/أغسطس 2001 لتؤدي مهام السلطة المختصة بموجب قانون مكافحة غسل الأموال.
    2.2 La Sección de Apoyo de las Investigaciones se encarga de asistir a los organismos de represión a realizar investigaciones suministrándoles la inteligencia financiera necesaria sobre el trayecto del blanqueo de dinero, la financiación del terrorismo y actividades delictivas. UN 2-2 قسم دعم التحقيقات مسؤول عن المساعدة في التحقيقات المستمرة التي تجريها وكالات إنفاذ القانون وذلك بتقديم المعلومات الاستخبارية المالية المطلوبة عن اقتفاء أثر الأموال في عملية غسل الأموال، وتمويل الإرهابيين والأنشطة الإجرامية.
    Los principales temas serían las buenas prácticas y los ejemplos de normas en que se permite divulgar información espontáneamente sobre el producto del delito a otros Estados parte, y la cooperación entre las dependencias de inteligencia financiera y las autoridades encargadas de las investigaciones. UN ستكون المواضيع الرئيسية هنا الممارسات الجيِّدة وتقديم أمثلة على التشريعات التي تسمح بإفشاء المعلومات تلقائياً عن العائدات المتأتِّية من جرائم إلى الدول الأطراف الأخرى، والتعاون بين وحدات المعلومات الاستخبارية المالية وسلطات التحقيق.
    Con respecto al artículo 58, se podría plantear la posibilidad de iniciar el debate con una ponencia de un funcionario de una dependencia de inteligencia financiera que presentaría el papel de la dependencia en los esfuerzos por procesar y dar a conocer todo informe relacionado con las transacciones financieras sospechosas. UN وفيما يتعلق بالمادة 58، يمكن التفكير في التمهيد للنقاش بعرض إيضاحي يقدمه موظف من وحدة المعلومات الاستخبارية المالية، ويتناول فيه الدور الذي تضطلع به وحدة المعلومات الاستخبارية المالية في تجهيز وتعميم التقارير عن المعاملات المشبوهة.
    Con respecto al artículo 58, el debate podría comenzar con la ponencia de un funcionario de una unidad de inteligencia financiera sobre la función de tales unidades en el procesamiento y la divulgación de informes sobre operaciones sospechosas.] UN أما فيما يخص المادة 58 فيمكن أن تبدأ المناقشات بعرض يقدمه مسؤول في إحدى وحدات المعلومات الاستخبارية المالية بشأن دور تلك الوحدات في معالجة ونشر التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة.]
    Con miras a superar algunos de esos obstáculos, el orador propuso que se agilizara el establecimiento de una red de coordinadores en materia de recuperación de activos, se reforzaran la función y las facultades de las unidades de inteligencia financiera en cuanto al intercambio de información y se potenciaran los cauces oficiosos de comunicación y la creación de redes entre los profesionales del sector. UN واقترح، على سبيل مواجهة بعض هذه التحديات، الإسراع بإنشاء شبكة من نقاط الاتصال المعنية باسترداد الموجودات بغية ترسيخ دور وصلاحيات وحدات المعلومات الاستخبارية المالية في تبادل المعلومات وتعزيز قنوات الاتصال غير الرسمية والربط بين العاملين في مجال استرداد الموجودات.
    Entre las opciones estratégicas que debían examinarse durante esas actividades de asistencia figuraban decisiones sobre si proceder por la vía civil o por la penal o si solicitar asistencia judicial recíproca o ceñirse al intercambio de información entre los organismos policiales o las unidades de inteligencia financiera. UN وتتضمن الخيارات الاستراتيجية التي تناقَش أثناء مثل هذه الأنشطة قرارات بشأن المفاضلة بين اتباع الوسائل المدنية والوسائل الجنائية والمفاضلة بين تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتبادل المعلومات على صعيد أجهزة الشرطة أو وحدات المعلومات الاستخبارية المالية.
    B. Debates temáticos sobre el artículo 56 (Cooperación especial), el artículo 58 (Dependencia de inteligencia financiera) y otros artículos pertinentes de la Convención UN باء- مناقشة مواضيعية بشأن المادة 56 (التعاون الخاص)، والمادة 58 (وحدة المعلومات الاستخبارية المالية)، والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد