ويكيبيديا

    "المعلومات التي ترد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información recibida de
        
    • información proporcionada por
        
    • información transmitida por
        
    • información de los
        
    • información procedente de
        
    • información obtenida de
        
    • declaraciones recibidas del
        
    • información que ha de recibirse de
        
    i) La información recibida de terceros o enviada a terceros, en el entendimiento de que se mantendrá la confidencialidad; UN ' 1` المعلومات التي ترد من أطراف ثالثة أو ترسل إليها، مع توقع المحافظة على سريتها؛
    El Fiscal puede iniciar de oficio las investigaciones sobre la base de información recibida de cualquier fuente. UN فبإمكان المدعي العام البدء تلقائيا في إجراء تحقيقات، على أساس المعلومات التي ترد من أي مصدر.
    b) Reunir, examinar y analizar la información proporcionada por los Estados, los órganos competentes de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y demás partes interesadas sobre la aplicación de las medidas establecidas en esta resolución, en particular sobre los casos de incumplimiento; UN (ب) جمع وفحص وتحليل المعلومات التي ترد من الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة والأطراف المهتمة الأخرى بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذا القرار، وبخاصة حالات عدم الامتثال؛
    b) Reunir, examinar y analizar la información proporcionada por los Estados, los órganos competentes de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y demás partes interesadas sobre la aplicación de las medidas establecidas en esta resolución, en particular sobre los casos de incumplimiento; UN (ب) جمع وفحص وتحليل المعلومات التي ترد من الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة والأطراف المهتمة الأخرى بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذا القرار، وبخاصة حالات عدم الامتثال؛
    Recomendación: La información transmitida por las Potencias administradoras sobre los territorios no autónomos se utilizará para preparar los documentos de trabajo de la Secretaría y será examinada por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales en su período de sesiones anual. UN 5 - توصية: تستخدم المعلومات التي ترد من الدول القائمة بالإدارة بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل إعداد ورقات عمل الأمانة العامة وتناقشها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في دورتها السنوية.
    La donación de terminales de computadora o de fondos para financiar el acceso a bases de datos internacionales sobre asuntos espaciales permitiría a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre atender mejor a las solicitudes de información de los Estados Miembros sobre datos espaciales e información técnica relativa al medio ambiente. UN والتبرع بمحطات طرفية حاسوبية وبتوفير امكانية الوصول الى قواعد البيانات الدولية المتصلة بالفضاء، أو تمويل مثل هذه النظم والخدمات، من شأنه أن يحسن قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي على الاستجابة لطلبات المعلومات التي ترد من الدول اﻷعضاء فيما يتصل بالبيانات الفضائية البيئية والمعلومات التقنية.
    Ahora bien, tomada con la debida prudencia, la información procedente de todas las fuentes, incluidas éstas, puede indicar las tendencias. UN ومع ذلك، فإن استخدام المعلومات التي ترد من جميع المصادر، بما فيها هذه المصادر، استخداماً حذراً يمكن أن يشير إلى الاتجاهات القائمة.
    No obstante, la información recibida de otras fuentes, como los medios de comunicación, también se toma como referencia. UN ومع ذلك، تستخدم المعلومات التي ترد من مصادر أخرى كوسائل الإعلام كمرجع.
    Nuestro Gobierno considera muy importante acceder al uso de los archivos computarizados de la INTERPOL sobre bienes robados, así como participar en su actualización sobre la base de la información recibida de nuestras fuerzas policiales. UN وتعتبر حكومتنا أن من المهم للغاية أن تستفيد من ملفات اﻷنتربول المحوسبة عن الممتلكات المسروقة وأن تشارك في تحديثها على أساس المعلومات التي ترد من قوات الشرطة لدينا.
    Sugerimos que se reúna información sobre las actuales leyes contra los monopolios en forma impresa publicando guías especiales de referencia basadas en información recibida de los países miembros. UN ونقترح وضع المعلومات المتعلقة بالتشريعات الراهنة لمكافحة الاحتكار في شكل مطبوع من خلال نشر دلائل مرجعية خاصة تستند إلى المعلومات التي ترد من البلدان اﻷعضاء.
    Cada año, la información recibida de fuentes fidedignas, habitualmente organizaciones no gubernamentales, y transmitida a los gobiernos abarca de 60 a 80 países. UN ففي أية سنة من السنوات، تكون المعلومات التي ترد من مصادر موثوقة، عادة ما تتمثل في منظمات غير حكومية وتحال إلى الحكومات، متعلقة بما يتراوح بين 60 و80 بلداً.
    b) Reunir, examinar y analizar la información proporcionada por los Estados, los órganos competentes de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y demás partes interesadas sobre la aplicación de las medidas establecidas en la resolución 1970 (2011) y en la resolución 1973 (2011), en particular sobre los casos de incumplimiento; UN (ب) جمع وبحث وتحليل المعلومات التي ترد من الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة والأطراف المهتمة الأخرى بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرار 1970 (2011) وفي القرار 1973 (2011)، وبخاصة حالات عدم الامتثال؛
    b) Reunir, examinar y analizar la información proporcionada por los Estados, los órganos competentes de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y demás partes interesadas sobre la aplicación de las medidas establecidas en la resolución 1970 (2011) y en la resolución 1973 (2011), en particular sobre los casos de incumplimiento; UN (ب) جمع وبحث وتحليل المعلومات التي ترد من الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية والأطراف المعنية الأخرى عن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارين 1970 (2011) و 1973 (2011)، وخاصة حالات عدم الامتثال؛
    b) Reunir, examinar y analizar la información proporcionada por los Estados, los órganos competentes de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y demás partes interesadas sobre la aplicación de las medidas establecidas en la resolución 1970 (2011) y la presente resolución, en particular sobre los casos de incumplimiento; UN (ب) جمع وبحث وتحليل المعلومات التي ترد من الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة والأطراف المهتمة الأخرى بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرار 1970 (2011) وفي هذا القرار، وبخاصة حالات عدم الامتثال؛
    Recomendación: La información transmitida por las Potencias administradoras sobre los territorios no autónomos se utilizará para preparar los documentos de trabajo de la Secretaría y será examinada por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales en su período de sesiones anual. UN 5 - توصية: تستخدم المعلومات التي ترد من الدول القائمة بالإدارة بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل إعداد ورقات عمل الأمانة العامة وتناقشها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في دورتها السنوية.
    Recomendación: La información transmitida por las Potencias administradoras sobre los territorios no autónomos se utilizará para preparar los documentos de trabajo de la Secretaría y será examinada por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales en su período de sesiones anual. UN 5 - توصية: تُستخدم المعلومات التي ترد من الدول القائمة بالإدارة بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل إعداد ورقات عمل الأمانة العامة وتناقشها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في دورتها السنوية.
    Recomendación: La información transmitida por las Potencias administradoras sobre los territorios no autónomos se utilizará para preparar los documentos de trabajo de la Secretaría y será examinada en su período de sesiones anual por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN 5 - توصية: تُستخدم المعلومات التي ترد من الدول القائمة بالإدارة بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لإعداد ورقات عمل الأمانة العامة وتناقشها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في دورتها السنوية.
    Los informes se basan también en otros datos disponibles, en particular la investigación criminológica y la información de los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما تعتمد هذه التقارير على ما يتوافر من بياناتٍ أخرى، بما في ذلك البحوث المتعلقة بالجرائم و المعلومات التي ترد من الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    b) Reunir, examinar y analizar la información de los Estados, órganos competentes de las Naciones Unidas y otras partes interesadas sobre la aplicación de las medidas impuestas en las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009), en particular sobre los casos de incumplimiento; UN (ب) جمع وبحث وتحليل المعلومات التي ترد من الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية والأطراف المهتمة الأخرى عن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)، وخاصة حالات عدم الامتثال؛
    Una vez terminados los proyectos, las actividades de capacitación se abandonan o se reducen considerablemente, el personal docente formado en el marco de este programa se dispersa y la difusión de información procedente de Ginebra prácticamente se interrumpe. UN فبمجرد الانتهاء من المشاريع، تهجر أنشطة التدريب أو تتناقص إلى حد كبير، ويتفرق المدربون الذين كونوا في إطار البرنامج، ويتوقف تقريباً نشر المعلومات التي ترد من جنيف.
    15. El Sr. LALLAH recuerda que ya se sugirió en 1991 que grupos de trabajo de tres miembros preparasen listas de cuestiones con antelación suficiente basándose en la información obtenida de organizaciones no gubernamentales. UN ٥١- السيد لالاه قال إنه جرى في عام ١٩٩١ تقديم اقتراح بأن تقوم أفرقة تتألف من ثلاثة أعضاء بإعداد قوائم المسائل مقدماً بوقت كاف، على أساس المعلومات التي ترد من مصادر المنظمات غير الحكومية.
    4. El Comité podrá retirar una petición de adopción de medidas provisionales basándose en las declaraciones recibidas del Estado parte y del autor o los autores de la comunicación. UN 4- يجوز للجنة سحب طلب اتخاذ التدابير المؤقتة استناداً إلى المعلومات التي ترد من الدولة الطرف المعنية وصاحب (أصحاب) البلاغ.
    iv) Una nota informativa sobre los últimos casos importantes en materia de la competencia, con especial referencia a los casos que afectaron a más de un país, teniendo en cuenta la información que ha de recibirse de los Estados miembros. UN `٤` مذكرة معلومات تتصل بالقضايا الهامة اﻷخيرة في مجال المنافسة، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى قضايا المنافسة التي تشمل أكثر من بلد واحد، ومع مراعاة المعلومات التي ترد من الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد