ويكيبيديا

    "المعلومات التي جمعتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información reunida por
        
    • información recopilada por
        
    • información obtenida por
        
    • información recabada por
        
    • la compilación preparada por
        
    • información que reunió
        
    • información recogida por
        
    • información que ha recibido
        
    • información que había reunido
        
    • la información reunida
        
    • información que ha reunido
        
    • de la información recogida
        
    • informaciones recogidas por
        
    • información que he reunido
        
    91. La mayoría de las denuncias recibidas o de la información reunida por la Relatora Especial se ajusta a una pauta. UN 91- إن الغالبية العظمى من التقارير التي تلقتها المقررة الخاصة أو المعلومات التي جمعتها تتكشف عن نمط متميز.
    La información reunida por el Comité, junto con el informe, ha sido entregada a la Liga para que pueda consultarse en un futuro si fuera necesario. UN وقد سلمت المعلومات التي جمعتها الجنة، مشفوعة بهذا التقرير، إلى الجامعة للرجوع إليها مستقبلا إذا لزم الأمر.
    La información reunida por la Ombudsman, con sujeción a las restricciones de confidencialidad, se ha presentado al peticionario. UN وقد عُرضت على الملتمس المعلومات التي جمعتها أمينة المظالم، باستثناء ما يخضع لقيود السرية.
    Análogamente, el Representante Especial está aprovechando la información recopilada por Rädda Barnen de Suecia sobre niños soldados para facilitar su labor de promoción. UN وبالمثل، يعتمد الممثل الخاص على المعلومات التي جمعتها هيئة رضا بارنِن السويدية بشأن الجنود اﻷطفال لتسهيل أعماله في مجال الدعوة.
    El informe también se benefició de la información reunida por la Red Internacional sobre los Derechos del Niño. UN واستفاد التقرير أيضا من المعلومات التي جمعتها الشبكة الدولية لحقوق الطفل.
    En cumplimiento de mis instrucciones, la base de datos y toda la información reunida por la Comisión en el curso de su trabajo se han hecho llegar a la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional. UN وبناء على تعليماتي، أحيلت قاعدة البيانات وكل المعلومات التي جمعتها اللجنة أثناء عملها، إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية.
    Sobre la base de la información reunida por esas misiones, se han preparado las consecuencias financieras para el despliegue de la plena capacidad de la MINURSO y un plan de logística preliminar. UN وعلى أساس المعلومات التي جمعتها هاتين البعثتين أعدت خطة سوقيات أولية وبيان باﻵثار المالية لوزع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بقوامها الكامل.
    Según la información reunida por esas misiones, se ha podido determinar que las facciones no han llevado a cabo aún la separación completa de sus fuerzas ni desmantelado todos sus puestos de control. UN واستنادا الى المعلومات التي جمعتها هذه البعثات، وجد أن الفصائل لم تقم بفصل قواتها أو إزالة جميع نقاط التفتيش التابعة لها بشكل كامل.
    El objetivo de las propuestas era ayudar al Comité sobre Personas Desaparecidas en Chipre a resolver la cuestión de forma definitiva con arreglo a su mandato y teniendo presente la información reunida por el Comité a lo largo de sus investigaciones realizadas desde 1981. UN وكان المقصود بهذه المقترحات أن تساعد اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص على حسم هذه المسألة نهائيا وفقا لصلاحياتها استنادا إلى المعلومات التي جمعتها اللجنة خلال التحقيقات التي أجرتها منذ عام ١٩٨١.
    Se ha preparado sobre la base de la información reunida por la Red de Investigación Forestal para el África Subsahariana (FORNESSA) y la Asociación de Instituciones de Investigación Forestal de Asia y el Pacífico (APAFRI). UN وقد أعدت على أساس المعلومات التي جمعتها شبكة البحوث الحرجية لأفريقيا جنوب الصحراء ورابطة منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات البحوث الحرجية.
    Además, el Grupo se ha remitido a información reunida por Kuwait y el Comité Internacional de la Cruz Roja (el " CIRC " ) con respecto a la detención, la reclusión y la posterior ejecución de los detenidos. UN وإضافة إلى ذلك، أشار الفريق إلى المعلومات التي جمعتها الكويت واللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن إلقاء القبض على المحتجزين وسجنهم ثم إعدامهم.
    El proceso de verificación, que posibilita el conocimiento completo y exacto de la situación real, debe incluir el análisis de toda la información reunida por el organismo de inspección. UN وينبغي أن تشمل عملية التحقق، التي تؤدي إلى معرفة كاملة وصحيحة بالحالة الفعلية، تحليل جميع المعلومات التي جمعتها وكالة التفتيش.
    4. Teniendo en cuenta la información reunida por la misión en Côte d ' Ivoire, en el informe se recomiendan las siguientes medidas: UN 4 - وفي ضوء المعلومات التي جمعتها البعثة في كوت ديفوار، يوصي التقرير بالإجراءات التالية:
    El Fiscal añadió que toda la información recopilada por las comisiones se ha incorporado al expediente del caso. UN وأضاف المدعي العام أن جميع المعلومات التي جمعتها اللجان أضيفت إلى ملف القضية.
    El Comité examinó la información recopilada por la secretaría sobre la experiencia de otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente acerca de las medidas para solucionar los casos de incumplimiento repetido. UN واستعرضت المعلومات التي جمعتها الأمانة عن تجربة الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف فيما يتعلق بتدابير التصدي لحالات عدم الامتثال المتكررة.
    Según la información obtenida por el Comité de Personalidades y la coalición de organizaciones de la sociedad civil, se formularon preguntas sobre los siguientes aspectos: UN ووفقا لما جاء في المعلومات التي جمعتها لجنة الحكماء وائتلاف منظمات المجتمع المدني، فقد طُرحت المسائل التالية:
    La información recabada por las Naciones Unidas confirma que tanto las fuerzas del Gobierno como diversos grupos rebeldes reclutan niños sistemáticamente, incluso en campamentos de refugiados y para desplazados internos, en particular en el este del Chad. UN 27 - تؤكد المعلومات التي جمعتها الأمم المتحدة وجود نمط ثابت لتجنيد قوات الحكومة والجماعات المتمردة للأطفال، بما في ذلك في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، لا سيما في شرق تشاد.
    160. Observa con aprecio la compilación preparada por la Secretaría de las necesidades de los Estados en desarrollo en materia de creación de capacidad y asistencia respecto de la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, así como las fuentes de asistencia a que pueden recurrir los Estados en desarrollo para atender esas necesidades; UN 160 - تلاحظ مع التقدير المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة عن احتياجات الدول النامية من بناء القدرات والمساعدة اللازمة في مجال حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها ومصادر المساعدة المتاحة أمام الدول النامية لتلبية تلك الاحتياجات؛
    Según la información que reunió el ACNUDH, a los tres pescadores que se encontraban en la embarcación les dispararon desde un navío israelí a una distancia de 150 metros y uno de ellos resultó herido. UN وورد في المعلومات التي جمعتها مفوضية حقوق الإنسان أن ثلاثة صيادين كانوا على متن الزورق عندما أطلقت سفينة إسرائيلية النار عليهم من مسافة 150 مترا، ما أدى إلى إصابة أحدهم بجروح.
    La información recogida por el ACNUDH indica que, antes y durante el período de sitio, las mujeres y los niños pudieron abandonar sus aldeas. UN وتشير المعلومات التي جمعتها مفوضية حقوق الإنسان إلى أنه، قبل فترة الحصار هذه وخلالها، تمكّنت نساء القرى وأطفالها من المغادرة.
    A fin de hacer un seguimiento del estado de la aplicación del Sistema Globalmente Armonizado, la secretaría ha puesto en su sitio web7 toda la información que ha recibido de los países. UN 23 - ومن أجل مراقبة حالة تطبيق النظام المنسق عالميا، وضعت الأمانة على موقعها على الإنترنت جميع المعلومات التي جمعتها من البلدان.
    En el ejercicio de su mandato, el Comité se basó, sobre todo, en la información que había reunido la Secretaría a partir de fuentes públicas. UN وقد اعتمدت اللجنة غالبا، في وفائها بولايتها، على المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة من مصادر عامة.
    la información reunida será sumamente útil para la labor futura de la Comisión Consultiva. UN وقال إن المعلومات التي جمعتها اللجنة الاستشارية ستكون مفيدة جدا في أعمالها المقبلة.
    La información que ha reunido en este disco duro contiene el código de acceso al chip de la agente Cameron. Open Subtitles المعلومات التي جمعتها على هذا القرص الصلب "يحمل شفرات الدخول لشريحة العميلة "كاميرون
    Sobre la base de la información recogida previamente y en el transcurso de esa visita, la Relatora Especial destaca la adopción de varias medidas enérgicas en materia de legislación y políticas para poner freno a la trata de personas. UN واستناداً إلى المعلومات التي جمعتها المقررة الخاصة قبل هذه الزيارة وأثناءها، تلقي المقررة الضوء على عدد من التدابير التشريعية والسياساتية القوية التي اتخذت للتصدي للاتجار بالأشخاص.
    Según las informaciones recogidas por la Misión, las tres víctimas fueron transportadas por hombres armados en una camioneta blanca. UN وتفيد المعلومات التي جمعتها البعثة أن الضحايا الثلاث قد قام بنقلها مسلحون في شاحنة صغيرة بيضاء.
    La... información que he reunido durante mi tiempo involucrado en actividades criminales eclipsa todo lo que pude hacer con legitimidad en cumplimiento de la ley. Open Subtitles الـ .. المعلومات التي جمعتها خلال الوقت الذي قضيته خلال مشاركتي في الأعمال الإجرامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد