ويكيبيديا

    "المعلومات التي قدمت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información proporcionada
        
    • información facilitada
        
    • información presentada
        
    • información suministrada
        
    • notificados tradicionalmente
        
    • información que se
        
    • información que habían presentado
        
    Además de la información proporcionada en los párrafos 271 a 281 del quinto informe periódico presentado por Luxemburgo, conviene señalar lo siguiente: UN علاوة على المعلومات التي قدمت في الفقرات من 271 إلى 281 من تقرير لكسمبرغ الخامس، يجدر ذكر ما يلي:
    La delegación de los Estados Unidos no está de acuerdo con ninguna adición al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, a la luz de la información proporcionada hasta la fecha. UN ولا يؤيد وفده إدخـال أية إضافات على الصنـدوق الاحتياطي لحفــظ الســلام، بالنظــر إلى المعلومات التي قدمت حتى اﻵن.
    Señala a la atención un error en la información facilitada en relación con la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ووجه الانتباه إلى خطأ في المعلومات التي قدمت فيما يتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    El objetivo de dicho marco es facilitar el acceso a la información facilitada por los informes nacionales a las organizaciones e instrumentos internacionales. UN والقصد من إطار المعلومات هو تيسير الوصول إلى المعلومات التي قدمت إلى المنظمات والصكوك الدولية من خلال التقارير الوطنية.
    El siguiente resumen se basa en la información presentada. Español Página UN وقد استخدمت المعلومات التي قدمت في إعداد الموجز الوارد أدناه.
    La información presentada y las recomendaciones propuestas por las organizaciones minoritarias pertinentes figuran en otra parte del presente informe. UN وترد المعلومات التي قدمت والتوصيات التي اقترحتها منظمات الأقليات ذات الصلة في صلب هذا التقرير.
    El Administrador apoya esta solicitud sobre la base de la información suministrada. UN ويؤيد مدير البرنامج هذا الطلب على أساس المعلومات التي قدمت.
    El Mecanismo está verificando la información proporcionada con los dos países vecinos indicados como lugares de destino de los funcionarios y sus familiares. UN وتقوم الآلية حاليا بالتحقق من المعلومات التي قدمت إليها مع ورود أسمى البلدين المجاورين باعتبارهما جهتي مقصد المسؤولين المذكورين وأسرهم.
    En la información proporcionada al Grupo no fue posible indicar el origen de los diamantes. UN ولم يتسن تبيان منشأ الماس في المعلومات التي قدمت للفريق.
    Sobre la base de la información proporcionada al Comité, existían pruebas de que el endosulfán era objeto de comercio internacional. UN وبناءً على المعلومات التي قدمت للجنة، كان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية في الإندوسلفان.
    Sobre la base de la información proporcionada al Comité, existían pruebas de que el endosulfán era objeto de comercio internacional. UN وبناءً على المعلومات التي قدمت للجنة، كان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية في الإندوسلفان.
    Sobre la base de la información proporcionada al Comité, existían pruebas de que el endosulfán era objeto de comercio internacional. UN وبناءً على المعلومات التي قدمت للجنة، كان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية في الإندوسلفان.
    Por otra parte, la información facilitada en respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva es también demasiado general y no contiene indicación alguna de los problemas que pretenden resolverse mediante esos proyectos. UN كما أن المعلومات التي قدمت بناء على الاستفسار تبدو أيضا عامة جدا ولا تتضمن إشارة إلى المشاكل التي قصد بهذه المشاريع أن تعالجها.
    50. El Sr. KLEIN dice tener la misma dificultad que el Sr. Pocar para entender la información facilitada sobre el artículo 22. UN ٠٥- السيد كلاين قال إنه يواجه نفس الصعوبة التي يواجهها السيد بوكار في فهم المعلومات التي قدمت بشأن المادة ٢٢.
    La información facilitada se publicó como anexo VII del documento E/CN.4/1996/59. UN ونشرت المعلومات التي قدمت له بوصفها المرفق السابع للوثيقة E/CN.4/1996/59.
    En marzo de 1997 se presentaron las cifras de los años 1991 a 1994 como suplemento de la información facilitada en la primera comunicación nacional. UN وفي آذار/مارس ٧٩٩١، قدمت اﻷرقام للسنوات ١٩٩١-٤٩٩١ كإضافة إلى المعلومات التي قدمت في البلاغ الوطني اﻷول.
    Destaque cualesquiera diferencias con la información presentada en informes anteriores. UN تُبرز أي اختلافات عن المعلومات التي قدمت في تقارير سابقة.
    Como casi toda la información presentada ante el Tribunal es confidencial, le resulta imposible poner en duda su veracidad. UN وبما أن المعلومات التي قدمت إلى المحكمة مصنفة جميعها تقريباً على أنها سرية، فإنه لا يستطيع أن يطعن في مصداقيتها.
    En los siguientes párrafos se analiza la información presentada en forma tabular en el anexo a la presente nota. UN وتحلل الفقرات التالية المعلومات التي قدمت في صورة جدول في مرفق هذه المذكرة.
    En el anexo VIII infra figura la información suministrada a la Comisión. UN وترد المعلومات التي قدمت إلى اللجنة في المرفق الثامن أدناه.
    Cada Parte deberá demostrar en sus informes que tales valores concuerdan con los notificados tradicionalmente a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación u otros organismos internacionales, y en caso de que discrepen, explicar por qué y de qué manera se eligieron esos valores. UN ويثبت كل طرف في تقريره تماشي هذه القيم مع المعلومات التي قدمت في الماضي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أو غيرها من الهيئات الدولية ويوضح في حالة وجود اختلاف بينها سبب وطريقة اختيارها.
    Segundo: El Sudán ha hecho todo lo que está en su mano sobre la base y a la luz de la información que se le ha facilitado respecto de los presuntos sospechosos. UN ثانيا: لقد بذل السودان قصارى جهده على أساس وفي ضوء المعلومات التي قدمت إليه بشأن اﻷشخاص المشتبه فيهم المزعومين.
    El Presidente manifestó que el mandato del Comité se limitaba a examinar la información que habían presentado las Partes notificantes de conformidad con el artículo 5. UN وذكر الرئيس بأن ولاية اللجنة تمنعها من بحث المعلومات التي قدمت من جانب الأطراف المُخطرة بموجب المادة 5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد