ويكيبيديا

    "المعلومات التي وردت من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información recibida de
        
    • información recibida del
        
    • información aportada por
        
    • información presentada por
        
    • información proporcionada por
        
    • información suministrada por
        
    • información facilitada por
        
    • información enviada por
        
    • informaciones recibidas de
        
    • información que le transmitieron
        
    A. información recibida de los distintos países UN المعلومات التي وردت من فرادى البلدان
    C. información recibida de las organizaciones intergubernamentales UN المعلومات التي وردت من منظمات حكومية دولية
    D. información recibida de instituciones no gubernamentales UN المعلومات التي وردت من مؤسسات غير حكومية
    información recibida del Gobierno sobre casos incluidos en informes anteriores UN المعلومات التي وردت من الحكومة بشأن الحالات التي أدرجت في تقارير سابقة
    Sobre la base de la información aportada por las fuentes, el Grupo de Trabajo decidió esclarecer dos casos. UN واستناداً إلى المعلومات التي وردت من المصادر، قرر الفريق العامل توضيح حالتين.
    En el presente informe figura información presentada por Estados Miembros sobre sus gastos militares en el último ejercicio económico respecto del cual se dispone de datos. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    información proporcionada por el Gobierno sobre casos incluidos en informes anteriores UN المعلومات التي وردت من الحكومة بشأن الحالات الواردة في التقارير السابقة
    201. El Grupo de Trabajo esclareció 154 casos, 133 de los cuales lo fueron sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 21 sobre la base de la información facilitada por la fuente. UN 201- واستند الفريق العامل في توضيحه ل133 حالة، من بين ال154 حالة التي أوضحها، إلى معلومات قدمتها الحكومة، بينما أوضح الحالات ال21 المتبقية على أساس المعلومات التي وردت من المصدر.
    En el presente documento figura la información recibida de una organización no gubernamental. UN وتتضمن هذه الوثيقة المعلومات التي وردت من منظمة غير حكومية.
    Sobre la base de la información recibida de la Oficina, confía en que el seminario pueda llevarse a cabo a principios de 2001. UN واستنادا إلى المعلومات التي وردت من المفوضية، أعربت عن أملها في أن تعقد حلقة العمل في أوائل عام 2001.
    El presente informe se presenta en cumplimiento de ese pedido y sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros. UN والتقرير الحالي مقدم عملا بذلك الطلب وعلى أساس المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء.
    En el presente capítulo se tiene en cuenta la información recibida de las autoridades de Gaza. El Gobierno de Israel no ha respondido. UN ويراعى في هذا الفصل المعلومات التي وردت من سلطات غزة في حين أن حكومة إسرائيل لم تستجب لذلك.
    B. información recibida de organizaciones internacionales UN المعلومات التي وردت من منظمات دولية
    A. información recibida de la Relatora Especial sobre las ejecuciones UN ألف - المعلومات التي وردت من المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام
    En el anexo del presente informe se reproduce la información recibida del Secretario General. UN وترد في مرفق هذا التقرير المعلومات التي وردت من الأمين العام.
    La información recibida del Gobierno se presenta en los párrafos 12 a 33 infra. UN وترد أدناه في الفقرات من 12 إلى 33 المعلومات التي وردت من الحكومة.
    No obstante, no tuvo en cuenta la información recibida del Gobierno. UN ولكنه لم يأخذ في الحسبان المعلومات التي وردت من الحكومة.
    229. Sobre la base de la información aportada por el Gobierno, el Grupo de Trabajo decidió esclarecer 34 casos una vez transcurrido el plazo de la norma de los seis meses. UN 229- استناداً إلى المعلومات التي وردت من الحكومة، قرر الفريق العامل توضيح 34 حالة عقب انقضاء مهلة الستة أشهر.
    En el presente informe figura información presentada por Estados Miembros sobre sus gastos militares en el último ejercicio económico respecto del cual se dispone de datos. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    227. El Comité también toma nota con preocupación de que, según información proporcionada por diversas fuentes, al parecer no hay ningún procedimiento para presentar denuncias contra la arbitrariedad o corrupción de algunos jueces, ni procedimientos de apelación para impugnar la aplicación discriminatoria de una ley, un decreto del ejecutivo o una decisión judicial. UN ٧٢٢- وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن المعلومات التي وردت من مصادر متعددة تفيد بعدم وجود آلية لتقديم شكاوى ضد التعسف أو فساد بعض القضاة وعدم وجود إجراء استئنافي للطعن في حالات التمييز في تطبيق القانون أو للطعن في مرسوم تنفيذي أو أمر من المحكمة.
    82. El presente informe representa el primer intento de utilizar una parte de la información suministrada por los gobiernos para analizar los progresos logrados desde 1998. UN 82- ويتمثل التقرير الراهن أول محاولة لاستخدام بعض المعلومات التي وردت من الحكومات في تحليل التقدم المحقق منذ 1998.
    información enviada por el Gobierno respecto de casos incluidos en informes anteriores UN المعلومات التي وردت من الحكومة فيما يتعلق بالحالات الواردة في التقارير السابقة
    67. Todas las informaciones recibidas de las organizaciones no gubernamentales corroboran las informaciones que de otras procedencias ha recibido el Secretario General. UN ٧٦- تؤكد جميع المعلومات التي وردت من المنظمات غير الحكومية المعلومات التي وصلت الى علم اﻷمين العام بطرق أخرى.
    Durante el período que abarca el presente informe, la Secretaría respondió de manera puntual y fidedigna a comunicaciones y solicitudes de información que le transmitieron Estados Miembros, así como funcionarios del sistema de las Naciones Unidas y personal de otras organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales, estudiantes, intelectuales, investigadores y entidades del sector privado. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ردت الأمانة العامة، بدقة وفي وقت مناسب، على الرسائل وطلبات الحصول على المعلومات التي وردت من دول أعضاء وكذلك من موظفين في منظومة الأمم المتحدة وموظفين في منظمات دولية أخرى، ومنظمات غير حكومية، وطلاب، ودارسين وباحثين أكاديميين، ومن القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد