ويكيبيديا

    "المعلومات العلمية عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información científica sobre
        
    La African Mountains Association, por ejemplo, está creando foros para ampliar e intercambiar información científica sobre las montañas y los ecosistemas de tierras altas de África. UN فعلى سبيل المثال، تعمل رابطة الجبال الأفريقية على تأسيس منتديات لتعزيز وتبادل المعلومات العلمية عن الجبال والنظم البيئية في المرتفعات الجبلية الأفريقية.
    Reconociendo con agradecimiento de los progresos alcanzados para finalizar el examen de la información científica sobre el plomo y el cadmio, UN وإذ يسلم مع التقدير بالتقدم المحرز في إتمام استعراضات المعلومات العلمية عن الرصاص والكادميوم،
    Reiteramos nuestra preocupación por la falta de información científica sobre las consecuencias nocivas que tienen para el medio ambiente esas prácticas de pesca en los fondos marinos, en especial la pesca de arrastre. UN ونكرر الإعراب عما يساورنا من قلق بشأن عدم كفاية المعلومات العلمية عن الأثر المدمر لممارسات الصيد في أعماق البحار على البيئة، وبشكل خاص، صيد الأسماك باستخدام شبكات الصيد التي تجر على قيعان البحار.
    Dos representantes expresaron que sus países apoyaban que la secretaría del instrumento desempeñase una clara función en la labor de concienciación e intercambio de información científica sobre el tema. UN وأعرب اثنان من الممثلين عن تأييد بلديهما لقيام أمانة الصك بدور واضح في مجال زيادة الوعي وتبادل المعلومات العلمية عن هذا الموضوع.
    205. Varios representantes expresaron la opinión de que, habida cuenta de la necesidad de reunir más información científica sobre las aguas subterráneas confinadas, era totalmente adecuado que la CDI hubiese adoptado un enfoque flexible sobre ese tema. UN ٢٠٥ - وعبر عدد من الممثلين عن رأي مفاده أنه نظرا لضرورة تجميع المزيد من المعلومات العلمية عن المياه الجوفية المحصورة، فإنه من المناسب تماما أن اللجنة اتبعت نهجا مرنا في تناول الموضوع.
    Los asuntos que revisten especial interés para el Canadá en el plano internacional son la prevención de la contaminación marina proveniente de fuentes terrestres y la contaminación debida al vertido de desechos, la protección del medio vulnerable del Océano Ártico y el intercambio de información científica sobre los océanos y los recursos marinos vivos. UN وموضوعات اﻹهتمام الرئيسية على الصعيد الدولي تتمثل في منع التلوث البحري من المصادر البرية والتلوث الناجم عن إلقاء النفايات، وحماية البيئة الحساسة للمحيط المتجمد الشمالي، وتبادل المعلومات العلمية عن المحيطات وعن مواردها الحية.
    44. El OSACT observó que debía seguir mejorándose la comunicación de información científica sobre el cambio climático destinada a los responsables de las políticas y al público en general. UN 44- وأشارت الهيئة الفرعية إلى استمرار الحاجة إلى تحسين إيصال المعلومات العلمية عن تغيُّر المناخ إلى واضعي السياسات العامة والجمهور.
    Uno de esos equipos ayudará a reunir información científica para preparar, a más tardar en 2013, un acuerdo internacional vinculante con miras a proteger el medio ambiente de las emisiones de mercurio y sus compuestos, y el otro ayudará a detectar y llenar las lagunas de información científica sobre el plomo y el cadmio. UN وستساعد إحدى فرقتي العمل في جمع المعلومات الأساسية العلمية للتمكن بحلول عام 2013 من إعداد اتفاق دولي ملزم لحماية البيئة من إطلاقات الزئبق ومركباته، فيما ستُساعد الأخرى في تحديد وملء الثغرات في المعلومات العلمية عن الرصاص و الكادميوم.
    Al ir aumentando las posibilidades de acceder a la información científica sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, empieza a resultar evidente que hay que esforzarse más por utilizar esa información en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles e integrarla a ellos de forma oportuna y adecuada. UN 36 - بما أن المعلومات العلمية عن البيئة والتنمية المستدامة أصبحت متوفرة بشكل واسع، فقد أصبح واضحا أن الحاجة تدعو إلى بذل جهود إضافية لإدماج المعلومات المتاحة واستخدامها في عمليات اتخاذ القرارات على جميع الصعد في الوقت المناسب وبالطريقة الملائمة.
    El Grupo de Trabajo tuvo ante sí una nota de la secretaría sobre el examen de la información científica sobre la eliminación de los desechos de PVC y cables recubiertos con PVC (UNEP/CHW/OEWG/1/13 y Corr.1). UN 109- وكان معروضاً على الفريق العامل مذكرة من الأمانة عن استعراض المعلومات العلمية عن التخلص من نفايات بوليفينيل الكلوريد والكابلات المغلفة ببوليفينيل الكلوريد (UNEP/CHW/OEWG/1/13 و(Corr.1.
    69. Si bien se dispone de un caudal de información científica sobre los problemas de sostenibilidad como el cambio climático, la energía contaminante y la escasez de agua, esa información no llega a menudo a los encargados de formular políticas y otros interesados en formatos que resultan fáciles de entender o aplicar. UN 69 - رغم توفر ثروة كبيرة من المعلومات العلمية عن تحديات الاستدامة، من قبيل تغير المناخ والطاقة غير النظيفة وندرة المياه، كثيرا ما لا تصل هذه المعلومات إلى واضعي السياسات والجهات المعنية الأخرى في أشكال يسهل فهمها أو تنفيذها.
    En el Uruguay, la autoridad nacional responsable de todas las actividades relacionadas con las pesquerías, la Dirección Nacional de Recursos Acuáticos, reúne información científica sobre poblaciones de peces transzonales y coopera con la Argentina en la investigación, las actividades de evaluación y la toma de decisiones relativas a las poblaciones de peces comunes mediante la comisión técnica conjunta Uruguay-Argentina. UN 122 - وفي أوروغواي، تقوم الهيئة الوطنية المسؤولة عن جميع الأنشطة المتعلقة بمصائد الأسماك، وهي الإدارة الوطنية للموارد المائية، بجمع المعلومات العلمية عن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق، وتتعاون مع الأرجنتين في إجراء البحوث وأنشطة التقييم واتخاذ القرارات فيما يتعلق بالأرصدة المشتركة وذلك عن طريق اللجنة التقنية المشتركة بين أوروغواي والأرجنتين.
    El Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA, junto con sus asociados, está creando un portal y una base de datos de alcance mundial con información sobre las islas para contribuir a la evaluación de información científica sobre la determinación de las zonas marinas que necesitan protección en las regiones isleñas del mundo, y a la reunión de criterios ecológicos al efecto. UN 141 - ويقوم المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع شركاء له، باستحداث بوابة إعلامية وقاعدة للبيانات عالمية للجزر للمساعدة في تقييم المعلومات العلمية عن المناطق البحرية التي تستلزم الحماية في مناطق العالم الجزرية وتجميع معايير إيكولوجية لتحديد تلك المناطق().
    A ese respecto, se ha reconocido ampliamente, en particular por la Asamblea General, la necesidad de seguir recabando información sobre la acidificación de los océanos y sus efectos de forma coordinada en todo el mundo, y hay varias iniciativas en marcha para recopilar información científica sobre el tema. UN وفي هذا الصدد، أُقرَّ على نطاق واسع، من جهات تشمل الجمعية العامة()، بضرورة جمع المعلومات عن تحمض المحيطات وآثاره، على صعيد العالم برمته وعلى نحو أكثر تنسيقاً، كما تُبذل حالياً جهود عديدة لجمع المعلومات العلمية عن هذا الموضوع().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد