Esas mejoras facilitarán el traspaso del contenido al portal de información institucional. | UN | وستنفذ هذه التحسينات لتيسير نقل المحتوى إلى بوابة المعلومات المؤسسية. |
Comunicación de información institucional a la secretaría permanente | UN | تبليغ المعلومات المؤسسية الى اﻷمانة الدائمة |
Comunicación de información institucional a la Secretaría Permanente | UN | تبليغ المعلومات المؤسسية الى اﻷمانة الدائمة |
Comunicación de información institucional a la Secretaría permanente | UN | تبليغ المعلومات المؤسسية الى اﻷمانة الدائمة |
99% de disponibilidad de los sistemas de información institucionales aplicados en la Sede y en las operaciones sobre el terreno | UN | تحقيق توافر الخدمة بنسبة 99 في المائة بالنسبة إلى نظم المعلومات المؤسسية المنفذة في المقر والعمليات الميدانية |
Comunicación de información institucional a la Secretaría Permanente | UN | تبليغ المعلومات المؤسسية الى اﻷمانة الدائمة |
Comunicación de información institucional a la Secretaría permanente | UN | تبليغ المعلومات المؤسسية إلى الأمانة الدائمة |
Además de por medio de los informes, la información institucional se difunde en muchos casos a nivel interno y externo por medio de sitios web. | UN | وبالإضافة إلى إعداد التقارير، فإنه كثيراً ما يجري الإبلاغ عن المعلومات المؤسسية داخلياً وخارجيا من خلال مواقع الإنترنت. |
Comunicación de información institucional a la secretaría permanente | UN | تبليغ المعلومات المؤسسية إلى الأمانة الدائمة |
Gestión de las aplicaciones de información institucional del DOMP y el DAAT | UN | إدارة تطبيقات المعلومات المؤسسية لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني |
Se logra una mayor transparencia mediante el acceso mejorado a la información institucional clave y a los documentos oficiales | UN | تعزيز الشفافية يتحقق من خلال تحسين فرص الوصول إلى المعلومات المؤسسية الرئيسية والوثائق الرسمية |
Comunicación de la información institucional pertinente | UN | اﻹبلاغ عن المعلومات المؤسسية ذات الصلة |
Comunicación de información institucional a la secretaría | UN | تبليغ المعلومات المؤسسية الى اﻷمانة |
21. Todos los informes presentados a la Secretaría permanente de conformidad con los presentes procedimientos así como la información institucional prevista en el párrafo 22 serán públicos. | UN | ١٢- توضع في متناول الجمهور كافة التقارير التي ترسل الى اﻷمانة الدائمة وفقا لهذه اﻹجراءات فضلا عن المعلومات المؤسسية المقدمة عملا بالفقرة ٢٢. |
21. Todos los informes presentados a la Secretaría Permanente de conformidad con los presentes procedimientos así como la información institucional prevista en el párrafo 22 serán públicos. | UN | ١٢- توضع في متناول الجمهور كافة التقارير التي ترسل الى اﻷمانة الدائمة وفقا لهذه اﻹجراءات فضلا عن المعلومات المؤسسية المقدمة عملا بالفقرة ٢٢. |
Se mencionaron sus esfuerzos por asegurar que las delegaciones de los gobiernos en Viena tengan acceso a la información institucional y técnica que genera el Programa. | UN | ولوحظت الجهود التي يبذلها البرنامج لضمان توصل الوفود الحكومية في فيينا الى المعلومات المؤسسية والتقنية التي ينتجها البرنامج. |
Se han elaborado programas de formación profesional y fomento de la capacidad en el uso de sistemas de información geográfica, con el propósito de facilitar la circulación de información institucional y científica entre los diversos agentes nacionales y regionales. | UN | وجرى وضع برامج للتدريب وبناء القدرات في مجال استخدام نظم المعلومات الجغرافية، بهدف تسيير تدفق المعلومات المؤسسية والعلمية فيما بين شتى الأطراف الفاعلة الوطنية والإقليمية. |
21. Todos los informes presentados a la Secretaría permanente de conformidad con los presentes procedimientos así como la información institucional prevista en el párrafo 22 serán públicos. | UN | 21- توضع في متناول الجمهور كافة التقارير التي ترسل إلى الأمانة الدائمة وفقاً لهذه الإجراءات فضلاً عن المعلومات المؤسسية المقدمة عملاً بالفقرة 22. |
El Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones gestionará la planificación y ejecución del sistema institucional de gestión de la identidad, incluida la integración de los sistemas existentes y los nuevos sistemas de información institucional y los servicios de infraestructuras para que los usuarios tengan que registrarse una sola vez. | UN | وستشرف الشعبة على تخطيط وتنفيذ نظام إدارة هوية المؤسسة، بما في ذلك دمج نظم المعلومات المؤسسية القديمة والجديدة وخدمات الهياكل الأساسية لتوفير نظام دخول إفرادي للمستعملين. |
En la Sede y en todas las operaciones de mantenimiento de la paz, la infraestructura establecida de TIC estaba disponible en el 99,9% de los casos, y los sistemas de información institucionales estaban disponibles en la Sede y en todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | توافرت الهياكل الأساسية المنشأة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر وجميع بعثات حفظ السلام بنسبة 99.9 في المائة، وكانت نظم المعلومات المؤسسية القائمة متاحة في المقر وجميع بعثات حفظ السلام |