Con la aplicación del Sistema de gestión de la información financiera, que comenzó en 1997, se debería resolver esa cuestión. | UN | ومع تنفيذ نظام إدارة المعلومات المالية الذي بدأ في عام ١٩٩٧، فإن هذه المسألة ينبغي أن تحل. |
Otros colaboradores presentaron la información financiera pertinente con más de seis meses de retraso. | UN | وتأخر شركاء آخرون أكثر من ستة أشهر في تقديم المعلومات المالية اللازمة. |
Este tipo de información financiera se proporciona mediante estados financieros basados en normas de contabilidad nacionales o incluso internacionales. | UN | وتقدَّم مثل هذه المعلومات المالية في البيانات المالية، التي تتبع معايير المحاسبة الوطنية أو حتى الدولية. |
● interpretar y utilizar la información financiera para la adopción de decisiones comerciales | UN | :: تفسير واستخدام المعلومات المالية اللازمة لاتخاذ القرارات المتصلة بالأعمال التجارية |
El curso, preparado por los empleados del Departamento de información financiera, se componía de las siguientes nueve lecciones: | UN | واستندت خطة الدورة إلى مواد تتألف من تسعة دروس أعدها موظفو إدارة المعلومات المالية شملت: |
La Dependencia de Adquisiciones seguirá obteniendo la información financiera necesaria de los proveedores. | UN | ستستمر وحدة المشتريات في الحصول على المعلومات المالية الضرورية من البائعين. |
Esta nueva presentación mejora aún más la calidad de la información financiera proporcionada. | UN | ويدخل هذا العرض الجديد تحسينات إضافية على نوعية المعلومات المالية المقدمة. |
La orden surtió efecto y se suspendió el proceso de recopilación de información financiera. | UN | ودخل الأمر القاضي بوقف التنفيذ حيز النفاذ وأوقف عملية تجميع المعلومات المالية. |
El autor afirma que se le negó el derecho a visitar a su hija por no haber suministrado información financiera al tribunal. | UN | ويحتج صاحب البلاغ بأن سبب رفض منحه الحق في الزيارة هو أنه لم يقدم إلى المحكمة المعلومات المالية المطلوبة. |
El autor afirma que se le negó el derecho a visitar a su hija por no haber suministrado información financiera al tribunal. | UN | ويحتج صاحب البلاغ بأن سبب رفض منحه الحق في الزيارة هو أنه لم يقدم إلى المحكمة المعلومات المالية المطلوبة. |
Además, el método plantea la preocupación de que esos funcionarios tengan acceso a la información financiera confidencial de sus colegas. | UN | وعلاوة على ذلك، يثير هذا الخيار القلق بشأن حصول موظفي مكتب الأخلاقيات على المعلومات المالية السرية لزملائهم. |
Revisión de información financiera provisional realizada por el auditor independiente de la entidad | UN | استعراض المعلومات المالية المؤقتة من قِبل مراجع الحسابات المستقل التابع للكيان |
Trabajos de comprobación distintos de las auditorías o los exámenes de la información financiera histórica | UN | التزامات الضمان وغير ذلك من عمليات مراجعة الحسابات أو استعراضات المعلومات المالية التاريخية |
Economato información financiera resumida Costos de ventas | UN | ملخص المعلومات المالية الخاصة بالمتجر التعاوني |
información financiera relativa a las cuentas mancomunadas | UN | المعلومات المالية المتعلقة بصندوقي النقدية المشتركين |
información financiera relativa a las cuentas mancomunadas | UN | المعلومات المالية المتعلقة بصندوقي النقدية المشترَكين |
Disponibilidad del 100% del apoyo a los usuarios del sistema de información financiera y presupuestaria | UN | إتاحة 100 في المائة من دعم الخدمات لمستعملي نظام المعلومات المالية ومعلومات الميزانية |
Además, la Secretaría ha adoptado medidas encaminadas a mejorar la presentación de la información financiera. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت اﻷمانة العامة تدابير لتحسين عرض المعلومات المالية. |
Sin embargo, la baja calidad de la información financiera de que dispone la administración del UNITAR ha dificultado mucho esta tarea. | UN | ولكن هذه المهمة قد اتسمت بمزيد من الصعوبة إزاء هبوط مستوى نوعية المعلومات المالية المقدمة ﻹدارة المعهد. |
El término " banco " tiene un mismo significado en la Ley sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero que en la Ley bancaria. | UN | تعني كلمة " مصرف " في قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال المعنى ذاته المشار إليه في قانون المصارف. |
esa información, que no está comprendida en los datos financieros de publicación obligatoria, sería valiosa para diferentes partes interesadas. | UN | فهذه المعلومات، التي تشكل إضافة إلى المعلومات المالية الواجب الإفصاح عنها، ستكون مفيدة لأصحاب المصلحة المعنيين. |