12.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que le han facilitado las partes, según lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ١٢-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من قِبل الطرفان، كما نُص عليها في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación teniendo en cuenta toda la información que le han facilitado las partes, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 7-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البلاغ الحالي في ضوء كافة المعلومات المتاحة لها من الطرفين، حسبما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación teniendo en cuenta toda la información que le han facilitado las partes, como se prevé en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 9-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من قبل الطرفين، حسبما تقتضيه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
El Comité ha considerado la comunicación a la luz de toda la información presentada por las partes, conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | وقد نظرت اللجنة في البلاغ على أساس المعلومات المتاحة لها من الأطراف وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado la autora de la queja, su abogado y el Estado parte, | UN | وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات المتاحة لها من صاحبة الشكوى ومحاميها والدولة الطرف، |
4. El Comité examinará las comunicaciones recibidas de conformidad con el presente artículo a la luz de toda información puesta a su disposición por el autor de la comunicación de que trata el párrafo 1 o en su nombre, y por el Estado Parte interesado. | UN | ٤- تنظر اللجنة في البلاغات الواردة في إطار هذه المادة على ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من جانب صاحب البلاغ المشار إليه في الفقرة ١ أو بالنيابة عنه ومن جانب الدولة الطرف المعنية. |
El Comité de Derechos Humanos ha examinado las comunicaciones teniendo en cuenta toda la información que le han facilitado las partes, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 12-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذه البلاغات في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من قبل الطرفين، حسبما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
El Comité ha examinado la comunicación teniendo en cuenta toda la información que le han facilitado las partes, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. | UN | 10-1 نظرت اللجنة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من الطرفين المعنيين، عملاً بالفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
10.1 El Comité ha examinado la comunicación teniendo en cuenta toda la información que le han facilitado las partes, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. | UN | 10-1 نظرت اللجنة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من الطرفين المعنيين، عملاً بالفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
9.1 El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información que le han facilitado las partes interesadas, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. | UN | 9-1 نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من الطرفين المعنيين، بموجب الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
9.1 El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información que le han facilitado las partes interesadas, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. | UN | 9-1 نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من الطرفين المعنيين، بموجب الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
9.1 El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información que le han facilitado las partes interesadas, con arreglo al artículo 22, párrafo 4, de la Convención. | UN | 9-1 نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من الطرفين المعنيين، بموجب الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
8.1 El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información que le han facilitado las partes interesadas, de conformidad con el artículo 22, párrafo 4, de la Convención. | UN | 8-1 نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من الطرفين المعنيين، بموجب الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
11.1 El Comité ha examinado la comunicación, teniendo en cuenta toda la información que le han facilitado las partes de conformidad con el artículo 22, párrafo 4, de la Convención. | UN | 11-1 نظرت اللجنة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من الطرفين المعنيين بموجب الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
11.1 El Comité ha examinado la comunicación, teniendo en cuenta toda la información que le han facilitado las partes de conformidad con el artículo 22, párrafo 4, de la Convención. | UN | 11-1 نظرت اللجنة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من الطرفين المعنيين بموجب الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
7. En cuanto a las demás alegaciones del autor, el Comité las declara admisibles y procede, sin más demora, al examen del fondo de las reclamaciones, teniendo en cuenta toda la información que le han facilitado las partes, conforme a lo estipulado en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ٧ - أما بشأن ادعاءات صاحب البلاغ اﻷخرى، فإنها تعتبرها مقبولة، وتمضي بدون تأخير إضافي، في نظر جوهر الادعاءات، في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من اﻷطراف، كما هو مطلوب في إطار الفقرة )١( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
El Comité ha considerado la comunicación a la luz de toda la información presentada por las partes, conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | وقد نظرت اللجنة في البلاغ على أساس المعلومات المتاحة لها من الأطراف وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Art. 77.5: El Comité examinará las comunicaciones recibidas de conformidad con el presente artículo a la luz de toda la información presentada por la persona o en su nombre y por el Estado Parte de que se trate. | UN | المادة ٧٧-٥: تنظر اللجنة في الرسائل التي تتلقاها بموجب هذه المادة في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من الفرد أو من ينوب عنه ومن الدولة الطرف المعنية. |
9.1 El Comité ha considerado la presente comunicación teniendo en cuenta toda la información que le hicieron llegar la autora y el Estado parte, de conformidad con lo previsto en el artículo 7, párrafo 1, del Protocolo Facultativo. | UN | 9-1 نظرت اللجنة في البلاغ الحالي في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من جانب صاحبة البلاغ ومن جانب الدولة الطرف، على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري. |
9.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación teniendo en cuenta toda la información que le han presentado las partes, tal como se dispone en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo y basa su dictamen en las conclusiones siguientes. | UN | بحث الجوانب المضوعية ٩-١ درست اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان البلاغ قيد البحث في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من الطرفين، على نحو ما تستوجبه الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، وهي تبني آراءها على اﻷسباب التالية. |
El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información puesta a su disposición por las partes, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. | UN | 11-1 نظرت اللجنة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من الطرفين المعنيين، وفقاً للفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |