ويكيبيديا

    "المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre las medidas adoptadas
        
    • exposición de las medidas adoptadas
        
    • información relativa a las medidas adoptadas
        
    La información sobre las medidas adoptadas para aumentar la eficiencia figura en los párrafos 8 y 36 del presente informe UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة واردة في الفقرتين 8 و 36 من هذا التقرير
    Los párrafos 6 y 14 del proyecto de presupuesto para el ejercicio 2006/2007 contienen información sobre las medidas adoptadas para aumentar la eficiencia. UN ترد المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرتين 6 و 14 من الميزانية المقترحة لفترة 2006/2007
    En los párrafos 5, 20 y 34 del proyecto de presupuesto para 2006/2007 figura información sobre las medidas adoptadas para aumentar la eficiencia. UN ترد المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرات 5 و20 و34 من الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007.
    La información sobre las medidas adoptadas para aumentar la eficiencia figura en los párrafos 14 y 19 del proyecto de presupuesto para 2006/2007. UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة واردة في الفقرتين 14 و 29 من الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007.
    6. Los informes deben contener, además de una exposición de las medidas adoptadas para dar cumplimiento al Protocolo: UN 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي:
    Tres años después de la presentación de su último informe en 2008, actualmente Serbia está preparando su nuevo informe nacional, para actualizar la información sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución. UN وتعكف صربيا حاليا، بعد ثلاث سنوات من تقديم تقريرها الأخير في عام 2008، على إعداد تقريرها الوطني الجديد الذي يهدف إلى تحديث المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ القرار.
    El Comité lamenta además la falta de información sobre las medidas adoptadas para la recuperación física y psicológica y la reintegración en la sociedad de esos niños. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً إزاء الافتقار إلى المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في مجال التعافي البدني والنفسي لهؤلاء الأطفال وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    Inquieta particularmente al Comité la falta de información sobre las medidas adoptadas para abolir la poligamia de jure y de facto, que el Código de Familia permite. UN ويساورها قلق خاص من نقص المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لإلغاء تعدد الزوجات الفعلي والقانوني الذي يتيحه قانون الأسرة.
    En cuanto a la recuperación de fondos malversados u otras pérdidas, el Japón se suma a la Comisión Consultiva en su solicitud de información sobre las medidas adoptadas respecto de la propuesta de dicha comisión de que se estudie la viabilidad de recuperar las sumas del caso con cargo a las prestaciones de pensiones. UN وفيما يتعلق باسترداد اﻷموال المختلسة أو خسائر أخرى، ينضم وفده إلى اللجنة الاستشارية في طلب المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة بشأن الاقتراح الذي قدمته هذه اللجنة عن جدوى النظر في استرداد اﻷموال من استحقاقات المعاش.
    10. Alienta a todos los Gobiernos a que continúen respondiendo favorablemente a las solicitudes de visitas e información de la Relatora Especial, den seguimiento efectivo a las recomendaciones del titular del mandato y presenten información sobre las medidas adoptadas a este respecto; UN 10 - يشجع جميع الحكومات على مواصلة الرد إيجاباً على الطلبات التي تقدمها المقررة الخاصة للقيام بزيارات والحصول على معلومات، وعلى متابعة تنفيذ توصيات المكلف بالولاية بفعالية وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛
    Al Comité le preocupa la falta de información sobre las medidas adoptadas contra los empleadores que recurren al trabajo forzoso, a pesar de las disposiciones existentes, con inclusión de las adoptadas en materia de inspección de trabajo, que puede señalar a la atención de las autoridades toda violación y abuso en materia laboral. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة بحق أرباب العمل الذين يلجأون إلى العمل القسري، رغم الترتيبات السارية، بما في ذلك الترتيبات في قطاع التفتيش على العمل الذي يمكنه إخطار السلطات بأية انتهاكات أو اعتداءات تحدث في أماكن العمل.
    La información sobre las medidas adoptadas para garantizar una representación equitativa de los Estados Miembros en los niveles superiores y normativos de la Secretaría figura en el informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría (A/53/375). UN أما المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لكفالة التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء على المستويات العليا ومستوى صنع السياسات باﻷمانة العامة، فترد في تقرير اﻷمين العام عن تكوين اﻷمانة العامة (A/53/375).
    6. Alienta a todos los Gobiernos a que respondan favorablemente a las solicitudes de visitas e información del/la Relator/a Especial, hagan un seguimiento efectivo de las recomendaciones del titular o de la titular de mandato y presenten información sobre las medidas adoptadas a este respecto; UN 6- يشجع جميع الحكومات على الرد إيجاباً على الطلبات التي يقدمها المقرر الخاص للقيام بزيارات والحصول على معلومات، ويشجعها على متابعة تنفيذ توصيات المكلف بالولاية بفعالية وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛
    74. La Argentina acogió con satisfacción la información sobre las medidas adoptadas para poner fin a las prácticas que podían obstaculizar el logro del objetivo de mejorar la situación de las minorías, así como la información sobre las medidas en materia de género. UN 74- ورحبت الأرجنتين بالمعلومات المتعلقة بالتدابير التي تنفذ لوضع حد للممارسات التي يمكن أن تعوق تحقيق الهدف المتمثل في تحسين أوضاع الأقليات، فضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في مجال المساواة بين الجنسين.
    6. Alienta a todos los Gobiernos a que respondan favorablemente a las solicitudes de visitas e información del/la Relator/a Especial, hagan un seguimiento efectivo de las recomendaciones del titular o de la titular de mandato y presenten información sobre las medidas adoptadas a este respecto; UN 6- يشجع جميع الحكومات على الرد إيجاباً على الطلبات التي يقدمها المقرر الخاص للقيام بزيارات والحصول على معلومات، ويشجعها على متابعة تنفيذ توصيات المكلف بالولاية بفعالية وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛
    15. Alienta a todos los Gobiernos a que continúen respondiendo favorablemente a las solicitudes de visitas e información de la Relatora Especial, procedan al seguimiento efectivo de las recomendaciones de la titular del mandato y presenten información sobre las medidas adoptadas a este respecto; UN 15- يشجع جميع الحكومات على مواصلة الاستجابة لطلبات الزيارة والاستعلام التي تقدمها المقررة الخاصة، وعلى متابعة توصيات المكلف بالولاية بفعالية، وعلى إتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛
    10. Alienta a todos los Gobiernos a que continúen respondiendo favorablemente a las solicitudes de visitas e información de la Relatora Especial, den seguimiento efectivo a las recomendaciones del titular del mandato y presenten información sobre las medidas adoptadas a este respecto; UN 10- يشجع جميع الحكومات على مواصلة الرد إيجاباً على الطلبات التي تقدمها المقررة الخاصة للقيام بزيارات والحصول على معلومات، وعلى متابعة تنفيذ توصيات المكلف بالولاية بفعالية وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛
    19. El Comité lamenta la falta de información sobre las medidas adoptadas para identificar a los niños, incluidos los niños refugiados y solicitantes de asilo, que puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades en el extranjero y la inadecuación de las medidas adoptadas para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN 19- تعرب اللجنة عن أسفها لنقص المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحديد هوية الأطفال بمن فيهم الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء الذين قد يكونون جُنِّدوا أو استُخدِموا في عمليات قتالية في الخارج، كما تأسف لعدم كفاية التدابير المتخذة لإعادة إدماج هؤلاء الأطفال اجتماعياً وتعافيهم بدنياً ونفسياً.
    6. Los informes deben contener, además de una exposición de las medidas adoptadas para dar cumplimiento al Protocolo: UN 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي:
    6. Los informes deben contener, además de una exposición de las medidas adoptadas para dar cumplimiento al Protocolo: UN 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي:
    6. Los informes deben contener, además de una exposición de las medidas adoptadas para dar cumplimiento al Protocolo: UN 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي:
    En los informes pertinentes del Secretario General, preparados para el tercer período de sesiones de la Comisión, se incluye la información relativa a las medidas adoptadas durante el año pasado para hacer efectivas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión respecto de dichos grupos temáticos. UN ويمكن العثور على المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المعتمدة في العام الماضي بشأن المجموعات الموضوعية في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة المعدة للدورة الثالثة للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد