ويكيبيديا

    "المعلومات المستجدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información actualizada
        
    • información nueva
        
    • actualizaciones
        
    • nueva información
        
    • información amplia y actualizada
        
    • novedades
        
    • actualiza la
        
    • información más reciente
        
    Se ha creado un sitio web sobre asociaciones para la ciberseguridad mundial con el fin de proporcionar información actualizada sobre aplicación. UN وأُنشئ موقع على شبكة الإنترنت مكرس لشراكات الأمن الحاسوبي العالمي من أجل توفير آخر المعلومات المستجدة عن التنفيذ.
    El Consejo siguió observando la situación en forma permanente y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz le proporcionó periódicamente información actualizada. UN وقد رصد المجلس الحالة باستمرار، مع تقديم إدارة عمليات حفظ السلام المعلومات المستجدة بصفة منتظمة.
    información actualizada sobre la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público UN المعلومات المستجدة عن حالة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Él no ha tenido la oportunidad de examinar junto con el Gobierno sobre el terreno las nuevas conclusiones y comparar la información nueva reunida a partir de diciembre de 2007. UN ولم تتح له فرصة لمقابلة مسؤولي الحكومة في الموقع والتحاور معهم بشأن ما استجد من معلومات ولمقارنة المعلومات المستجدة التي تم جمعها منذ كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El Comité aguarda con interés que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno le proporcione información actualizada a este respecto en sus futuros períodos de sesiones. UN وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقى في دوراتها المقبلة مزيداً من المعلومات المستجدة في هذا الصدد من إدارة الدعم الميداني.
    También recibió información actualizada presentada oralmente sobre el establecimiento del Comité de Auditoría y Supervisión Internas y sobre la labor de la Oficina del Inspector General. UN كما تلقت أحدث المعلومات المستجدة عن إنشاء لجنة مراجعة الحسابات الداخلية والرقابة وعن عمل مكتب المفتش العام.
    Sírvanse suministrar información actualizada sobre el estado de esos dos proyectos de ley e indicar en qué medida se han incorporado en ellos las disposiciones de la Convención. ¿Se ha aprobado alguna otra ley pertinente? UN ويرجى تقديم المعلومات المستجدة عن وضع هذين المشروعين وبيان مدى إدماج أحكام الاتفاقية فيهما.
    Convendría recibir información actualizada sobre los progresos realizados en relación con el proyecto. UN وسيكون الحصول على المعلومات المستجدة عن التقدم المحرز محل ترحيب.
    Desearíamos subrayar que seguimos empeñados en cooperar con el Comité y esperamos que la información actualizada proporcionada le resulte útil para su labor. UN ونود أن نؤكد التزامنا المستمر بالتعاون مع اللجنة، ونأمل أن تكون هذه المعلومات المستجدة التي نقدمها مفيدة لعملها.
    En el anexo X se puede consultar información actualizada sobre esta investigación. UN وترد في المرفق العاشر تفاصيل بشأن المعلومات المستجدة في هذا التحقيق.
    En la parte II del presente informe figura la nueva información actualizada. UN ويورد الجزء " ثانياً " من هذا التقرير المعلومات المستجدة اﻹضافية.
    Sería deseable que el DIP mantuviera la cobertura de prensa que proporciona actualmente y continuara solicitando al Departamento de Asuntos Políticos asesoramiento político e información actualizada para la preparación de publicaciones. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تواصل إدارة شؤون اﻹعلام التغطية الصحفية التي تضطلع بها حاليا، وأن تستمر في طلب المشورة السياسية وآخر المعلومات المستجدة من إدارة الشؤون السياسية بصدد إعداد المواد التي تنشر.
    ** Este informe se presentó después del 2 de julio de 2002 para que contuviera toda la información actualizada posible. UN ** قُدم هذا التقرير بعد 2 تموز/يوليه 2002 بحيث يشمل أكبر قدر ممكن من المعلومات المستجدة.
    * Este informe se ha presentado después del plazo previsto a fin de incluir en él la mayor cantidad posible de información actualizada. UN * قدم هذا التقرير بعد الموعد المحدد من أجل تضمينه أكبر قدر ممكن من المعلومات المستجدة.
    Política de recuperación de gastos del UNICEF: información actualizada UN 13 - سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف: المعلومات المستجدة
    2. Política de recuperación de gastos del UNICEF: información actualizada (E/ICEF/2004/AB/L.5) [13] UN 2 - سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف: المعلومات المستجدة (E/ICEF/2004/AB/L.5) [13]
    En el vestíbulo de la Asamblea General y en el primer sótano adyacente al Café Vienés se instalaron recientemente pantallas electrónicas para anuncios de reuniones a fin de brindar información actualizada sobre las reuniones programadas que se celebran en la Sede. UN تم مؤخرا تركيب لوحات الإعلانات الإلكترونية للاجتماعات في ردهة الجمعية العامة وعلى مستوى الحديقة بجوار مقهى النمسا لعرض المعلومات المستجدة بشأن الاجتماعات المقررة والمنعقدة في المقر.
    Se invitó a las organizaciones que ya habían informado sobre sus actividades pertinentes en 2010 a presentar únicamente información nueva respecto de la que habían transmitido previamente. UN ودعيت المنظمات التي قدمت تقارير عن أنشطتها ذات الصلة في عام 2010 إلى أن تكتفي بتقديم المعلومات المستجدة منذ تقاريرها السابقة.
    Proporcionan actualizaciones con respecto a las enmiendas a las leyes o a las listas de artículos estratégicos; UN وتقدم آخر المعلومات المستجدة فيما يتعلق بالتعديلات المتصلة بالتشريع أو بقوائم السلع الاستراتيجية.
    nueva información sobre tecnologías y conocimientos especializados en la etapa de investigación y desarrollo UN المعلومات المستجدة بشأن التكنولوجيات والدراية الفنية في مرحلة البحث والتطوير
    En el presente informe se proporciona a la Comisión de Estadística información amplia y actualizada sobre el estado de ejecución de la ronda de 2011 del Programa de Comparación Internacional (PCI), haciéndose especial hincapié en las actividades llevadas a cabo de noviembre de 2012 a noviembre de 2013. UN ١ - يزود هذا التقرير اللجنة الإحصائية بكامل المعلومات المستجدة عن حالة تنفيذ جولة عام 2011 لبرنامج المقارنات الدولية، مع التركيز بصورة محددة على الأنشطة التي جرت في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    En el informe también figuran las últimas novedades sobre la marcha del proyecto de construcción relacionado con el complejo del cuartel general integrado que se prevé establecer en Bagdad. UN ويتضمن التقرير أيضا المعلومات المستجدة عن حالة مشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد.
    En el presente informe se actualiza la información sobre el establecimiento de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz con inclusión de los recursos necesarios para la Oficina, y las disposiciones que se proponen para cubrir esas necesidades. UN ويقدم التقرير آخر المعلومات المستجدة عن حالة إنشاء مكتب دعم بناء السلام، ومن ضمنها معلومات عن احتياجات هذا المكتب من الموارد، والترتيبات المقترحة لتلبية تلك الاحتياجات.
    ** El presente informe se publica con retraso a fin de incluir la información más reciente. UN ** يصدر هذا التقرير بعد الموعد المقرر كيما تدرج فيه آخر المعلومات المستجدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد