ويكيبيديا

    "المعلومات المستوفاة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información actualizada
        
    • actualización
        
    • informes actualizados
        
    El presente informe periódico se ha preparado a fin de señalar a su atención, y a la de la Asamblea General, información actualizada sobre la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد أعد هذا التقرير الدوري لعرض المعلومات المستوفاة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة عليكم وعلى الجمعية العامة.
    En la medida de lo posible, el Grupo de Trabajo facilita al gobierno de que se trate o a la fuente, si así lo solicitan, información actualizada sobre casos concretos. UN وعند الطلب، يزود الفريق العامل الحكومة المعنية أو المصدر، بما يمكنه من المعلومات المستوفاة عن حالات محددة.
    información actualizada de otras organizaciones UN المعلومات المستوفاة المقدَّمة من منظمات أخرى
    información actualizada de otras organizaciones regionales e internacionales UN المعلومات المستوفاة المقدمة من منظمات دولية أخرى
    La última actualización figura como anexo de la presente carta. UN ومرفق طي هذه الرسالة أحدث المعلومات المستوفاة.
    Toma nota con satisfacción además de que la información actualizada de dicho mapa permitirá al Estado parte elaborar políticas públicas que respondan a las necesidades de la población multiétnica y plurilingüe del Perú. UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة بارتياح أن المعلومات المستوفاة المدرجة في الخارطة ستمكّن الدولة الطرف من وضع سياسات عامة تعبّر عن احتياجات مختلف الفئات الإثنية واللغوية في بيرو.
    El presente informe periódico ha sido elaborado con miras a señalar a vuestra atención, y a la atención de la Asamblea General, información actualizada sobre la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد أعد هذا التقرير الدوري استرعاء لانتباهكم، وانتباه الجمعية العامة، الى المعلومات المستوفاة المتعلقة بحالة حقوق الانسان في اﻷراضي المحتلة.
    Mientras se espera información actualizada del IPCC, toda utilización de los PCA deberá basarse en los efectos directos de los gases de efecto invernadero durante un período de 100 años. UN وفي انتظار المعلومات المستوفاة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، يتوجب أن يستند أي استخدام لامكانيات للاحترار العالمي الى اﻵثار المباشرة لغازات الدفيئة على امتداد أفق زمني مقداره ٠٠١ سنة.
    El proyecto de resolución refleja también la información actualizada del informe del Secretario General sobre los trabajos realizados en la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, que ha hecho avances importantes durante sus dos períodos de sesiones de este año. UN كما يعكس مشروع القرار المعلومات المستوفاة المتضمنة في تقرير اﻷمين العام عن اﻷعمال التي أنجزتها لجنة حدود الجرف القاري، التي أحرزت قدرا كبيرا من التقدم في دورتيها المعقودتين هذه السنة.
    86. En su resolución 1999/16, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe con la información actualizada con miras a su amplia difusión. UN 86- وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة، في قرارها 1999/16، أن تقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين تقريراً يتضمن المعلومات المستوفاة بغية توزيعها على نطاق واسع.
    73. En su resolución 1999/16, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe con la información actualizada con miras a su amplia difusión. UN 73- وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة، في قرارها 1999/16، أن تقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين تقريراً يتضمن المعلومات المستوفاة بغية توزيعها على نطاق واسع.
    73. En su resolución 1999/16, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe con la información actualizada con miras a su amplia difusión. UN 73- وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة، في قرارها 1999/16، أن تقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين تقريراً يتضمن المعلومات المستوفاة بغية توزيعها على نطاق واسع.
    Celebra además la creación de la Dirección para el Adelanto de la Condición de la Mujer, aunque agradecería recibir más información actualizada sobre sus responsabilidades y funcionamiento en la práctica. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء السلطة المعنية بالنهوض بمركز المرأة، ولكنها تكون ممتنة لو أمكن تزويدها بالمزيد من المعلومات المستوفاة بشأن مسؤوليات هذه السلطة وطريقة سردها من الناحية العملية.
    7. Pide al administrador del diario internacional de las transacciones que haga pública la siguiente información actualizada: UN 7- يطلب من الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي إتاحة المعلومات المستوفاة التالية:
    En la información actualizada se indicaba que la mayoría de las Partes que operan al amparo del artículo 5 había logrado la congelación a nivel nacional en 2002. UN 196- وأشارت المعلومات المستوفاة إلى أن غالبية الأطراف العاملة بموجب المادة 5 حققت تجميداً وطنياً في عام 2002.
    Toma nota con satisfacción además que la información actualizada de dicho Mapa permitirá al Estado parte elaborar políticas públicas que respondan a las necesidades de la población multiétnica y plurilingüe del Perú. UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة بارتياح أن المعلومات المستوفاة المدرجة في الخارطة ستمكّن الدولة الطرف من وضع سياسات عامة تعبّر عن احتياجات مختلف الفئات الإثنية واللغوية في بيرو.
    Habida cuenta de la importancia de contar con información actualizada y datos exactos para la gestión eficaz de los recursos humanos, la Comisión Consultiva considera que el grado de discrepancia exige que se analicen y aclaren las causas fundamentales. UN وبالنظر إلى أهمية توافر المعلومات المستوفاة والبيانات الدقيقة لتحقيق الإدارة الفعالة للموارد البشرية، ترى اللجنة الاستشارية أن حجم أوجه التباين يستوجب تحليل الأسباب الكامنة ومعالجتها.د
    La última información actualizada sobre el reactor IR-40 que el Irán proporcionó al Organismo data de 2007 y el último DIQ correspondiente a esta instalación recibido data de 2006. UN 46 - وقدّمت إيران للوكالة بعض المعلومات المستوفاة عن المفاعل IR-40 في عام 2007، ولكنها لم تقدّم استبيان المعلومات التصميمية الخاص بالمرفق منذ عام 2006.
    La actualización más reciente es la que figura en el cuadro II.3 del documento A/AC.96/865. UN وأحدث المعلومات المستوفاة هي تلك التي ترد في الجدول ثانياً - ٣ من الوثيقة A/AC.96/865.
    La actualización más reciente es la que figura en el cuadro II.3 del documento A/AC.96/884. UN وأحدث المعلومات المستوفاة هي تلك التي ترد في الجدول ثانياً - ٣ من الوثيقة A/AC.96/884.
    Véanse también los distintos párrafos relativos a la supervisión contenidos en los informes actualizados sobre los acontecimientos regionales presentados a las diversas reuniones del Comité Permanente. UN انظر أيضا فرادى الفقرات المتعلقة باﻹشراف والواردة في المعلومات المستوفاة بشأن التطورات اﻹقليمية المقدمة إلى شتى اللجان الدائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد