Además, la información solicitada en el párrafo 2 del artículo 5 será estudiada en el marco del examen de las comunicaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُستعرض المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 من المادة 5 كجزء من استعراض البلاغات؛ |
Además, la información solicitada en el párrafo 2 del artículo 5 será estudiada en el marco del examen de las comunicaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُستعرض المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 من المادة 5 كجزء من استعراض البلاغات؛ |
Cada una de esas Partes presentará la información solicitada en el párrafo 2 supra como parte de la primera comunicación nacional que deba presentar de conformidad con la Convención una vez que el presente Protocolo haya entrado en vigor para esa Parte y que se hayan adoptado las directrices a que se refiere el párrafo 4 infra. | UN | ويقوم كل طرف بتقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة ٢ أعلاه كجزء من البلاغ الوطني اﻷول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة ٤ أدناه. |
El hecho de no presentar la información exigida en el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto podría repercutir negativamente en la capacidad de los equipos de expertos de completar su labor y de informar al Comité de Cumplimiento puntualmente. | UN | فالتقصير في تقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو قد يخل بقدرة أفرقة خبراء الاستعراض على إتمام عملها وتقديم تقاريـر عنـه إلى لجنة الامتثـال في الوقـت الملائم. |
Se reconoce que en ciertos sectores no se podría suministrar en este momento toda la información requerida en virtud del párrafo 5 de dicha resolución debido a la complejidad de las actividades y a la amplitud de los artículos por adquirir. | UN | ومن المسلم به أنه لا يمكن تقديم جميع المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة ٥ من القرار في الخطة بالنسبة لبعض القطاعات في هذه المرحلة، بسبب تعقد اﻷنشطة ونطاق البنود المطلوب شراؤها. |
información solicitada en virtud del párrafo 1 del artículo 9 de la Convención | UN | المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية |
Cada una de esas Partes presentará la información solicitada en el párrafo 193 supra como parte de la primera comunicación nacional que deba presentar de conformidad con la Convención una vez que el presente Protocolo haya entrado en vigor para esa Parte y que se hayan adoptado las directrices a que se refiere el párrafo 195 infra. | UN | ويقدم كل بلد طرف من هذه البلدان الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 193 أعلاه كجزء من أول بلاغ وطني ينبغي تقديمه بموجب الاتفاقية بعد دخول هذا البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للبلد الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية على النحو المنصوص عليه في الفقرة 195 أدناه. |
198. Cada una de las Partes para las que se hayan consignado metas de intensidad de las emisiones de GEI en el anexo C presentará la información solicitada en el párrafo 196 supra anualmente. | UN | 198- يقدم كل طرف له أهداف تتعلق بكثافة انبعاثات غازات الدفيئة، من الأطراف المدرجة في المرفق جيم، على أساس سنوي، المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 196. |
Cada una de esas Partes presentará la información solicitada en el párrafo 197 supra como parte de la primera comunicación nacional que deba presentar de conformidad con la Convención una vez que el presente Protocolo haya entrado en vigor para esa Parte y que se hayan adoptado las directrices a las que se refiere el párrafo 199 infra. | UN | ويقدم كل بلد طرف من هذه البلدان الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 197 أعلاه كجزء من أول بلاغ وطني ينبغي تقديمه بموجب الاتفاقية بعد أن يدخل هذا البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للبلد الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية على النحو المنصوص عليه في الفقرة 199 أدناه. |
Además, la información solicitada en el párrafo 2 del artículo 5 (inventario e información) será estudiada en el marco del examen de las comunicaciones. | UN | وفضلاً عن ذلك، تُستعرض سنوياً المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 من المادة 5 (قوائم الجرد والمعلومات)، كجزء من مراجعة البلاغات. |
Cada una de esas Partes presentará la información solicitada en el párrafo 2 supra como parte de la primera comunicación nacional que deba presentar de conformidad con la Convención una vez que el presente Protocolo haya entrado en vigor para esa Parte y que se hayan adoptado las directrices a que se refiere el párrafo 4 infra. | UN | ويقوم كل طرف بتقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 4 أدناه. |
Cada una de esas Partes presentará la información solicitada en el párrafo 6 supra como parte de la primera comunicación nacional que debe presentar de conformidad con la Convención una vez que el presente Protocolo haya entrado en vigor para esa Parte y que se hayan adoptado las directrices a las que se refiere el párrafo 8 infra. | UN | ويقوم كل طرف بتقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 6 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 8 أدناه. |
Cada una de esas Partes presentará la información solicitada en el párrafo 2 supra como parte de la primera comunicación nacional que deba presentar de conformidad con la Convención una vez que el presente Protocolo haya entrado en vigor para esa Parte y que se hayan adoptado las directrices a que se refiere el párrafo 4 infra. | UN | ويقدّم كل واحد من هذه الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 4 أدناه. |
7. Cada una de las Partes para las que se hayan consignado objetivos de intensidad de las emisiones de gases de efecto invernadero en el anexo C presentará la información solicitada en el párrafo 5 supra anualmente. | UN | 7- يقدم كل طرف قُيدت أهدافه الخاصة لكثافة انبعاثات غازات الدفيئة في المرفق جيم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 5 أعلاه سنوياً. |
Cada una de esas Partes presentará la información solicitada en el párrafo 6 supra como parte de la primera comunicación nacional que debe presentar de conformidad con la Convención una vez que el presente Protocolo haya entrado en vigor para esa Parte y que se hayan adoptado las directrices a las que se refiere el párrafo 8 infra. | UN | ويقدّم كل واحد من هذه الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 6 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 8 أدناه. |
Cada una de esas Partes presentará la información solicitada en el párrafo 2 supra como parte de la primera comunicación nacional que deba presentar de conformidad con la Convención después de que hayan entrado en vigor para ella esta y otras disposiciones conexas del Protocolo y de que se hayan adoptado las directrices a que se refiere el párrafo 4 infra. | UN | ويقوم هذا الطرف بتقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذه الأحكام وأحكام البروتوكول المتصلة بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 4 أدناه. |
Tengo igualmente el honor de remitirle la información solicitada en el párrafo 1.1 de su carta sobre las medidas que están en vigor o se están estudiando a fin de prohibir o impedir la incitación a cometer actos de terrorismo (véase el apéndice). | UN | ويزيدني شرفا أن أحيل إليكم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 1-1 من رسالتكم بشأن التدابير المعمول بها أو التي يجري النظر فيها بهدف حظر أو منع التحريض على الأعمال الإرهابية (انظر الضميمة). |
Según la Convención de Ottawa están permitidas las solicitudes de prórroga por un período de esa extensión, y en la detallada solicitud del Reino Unido se consiga la información exigida en el párrafo 4 del artículo 5. | UN | وتسمح اتفاقية أوتاوا بطلب التمديد لهذه المدة، كما يتضمن الطلب المفصل المقدم من المملكة المتحدة المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 4 من المادة 5. |
5. Alienta a la Secretaría a seguir adoptando un enfoque proactivo con respecto a la recopilación de la información exigida en el párrafo 1 del artículo 4 y el párrafo 2 del artículo 13, en particular, las listas de desechos prohibidos, y a distribuir esas listas entre las Partes por medios electrónicos cada 6 meses; | UN | 5 - يشجع الأمانة على مواصلة اعتماد نهج استباقي فيما يتعلق بجمع المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 والفقرة 2 من المادة 13، وبخاصة قوائم النفايات المحظورة، وتعميم هذه القوائم إلكترونياً على الأطراف كل ستة أشهر؛ |
Se reconoce que, en ciertos sectores, no se podría suministrar en este momento toda la información requerida en virtud del párrafo 5 de dicha resolución, debido a la complejidad de las actividades y a la gama de artículos que han de adquirirse. | UN | ومن المسلم به أنه لا يمكن تقديم جميع المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة ٥ من القرار في الخطة بالنسبة لبعض القطاعات في هذه المرحلة، بسبب تعقد اﻷنشطة ونطاق البنود المطلوب شراؤها. |
La información solicitada en virtud del párrafo 1 del artículo 5 será examinada en el marco de la recopilación y contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas. | UN | أما المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فتستعرض كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة. |