ويكيبيديا

    "المعلومات المقدمة من المصدر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información proporcionada por la fuente
        
    • información facilitada por la fuente
        
    • información facilitada por las fuentes
        
    • la información de la fuente
        
    • información suministrada por la fuente
        
    La información proporcionada por la fuente indica que se autorizó a los agentes de seguridad a asistir al juicio del Sr. Mansoor, pero no a los familiares del encausado. UN وتشير المعلومات المقدمة من المصدر إلى أنه تم السماح لضباط الأمن حضور محاكمة السيد منصور دون أن يُسمح لعائلته بذلك.
    Además, la información proporcionada por la fuente es claramente insuficiente, a tal extremo que no se indica la fecha de cada detención ni la pena a la que cada uno de los detenidos fue condenado, ni la razón por la cual no se han beneficiado de la amnistía de 1995. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المعلومات المقدمة من المصدر غير كافية بشكل واضح، حتى إنه لم ترد إشارة إلى تاريخ اعتقال كل فرد، أو الحكم الصادر في كل قضية، أو سبب عدم استفادة المحتجزين من العفو العام لسنة ٥٩٩١.
    278. El Grupo de Trabajo ya esclareció dos casos sobre la base de información proporcionada por la fuente. UN 278- وفي السابق، أوضح الفريق العامل حالتين على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    La información facilitada por la fuente en la segunda comunicación también contenía información sobre uno de los casos denunciados en relación con el Japón. UN كما تضمنت المعلومات المقدمة من المصدر في الرسالة الثانية معلومات عن إحدى الحالات المسجلة تحت اليابان.
    Por el contrario, el Grupo de Trabajo tiene que basarse en la información facilitada por la fuente para emitir una opinión, excepto en los casos en que el Grupo de Trabajo actúe por iniciativa propia. UN وبالمقابل، يتعين على الفريق العامل الاعتماد على المعلومات المقدمة من المصدر من أجل تقديم رأي، باستثناء الحالات التي يتصرف فيها الفريق العامل من تلقاء نفسه.
    168. Este caso fue esclarecido posteriormente a partir de la información facilitada por las fuentes. UN 168- وجرى توضيح هذه الحالة لاحقاً على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    35. El Gobierno ha dado respuesta a la información de la fuente detallando las sucesivas etapas del proceso penal contra el Sr. Farmonov y el Sr. Karamatov. UN 35- وقد ردت الحكومة على المعلومات المقدمة من المصدر بوصف الخطوات الرسمية المتخذة في إطار الإجراءات الجنائية المتخذة ضد السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف.
    En el mismo período, el Grupo de Trabajo aclaró cuatro desapariciones sobre la base de información suministrada por la fuente. UN وخلال الفترة ذاتها، أتم الفريق العامل إيضاح أربع حالات في ضوء المعلومات المقدمة من المصدر.
    22. Dado que el Gobierno no proporcionó información alguna al Grupo de Trabajo, este deberá emitir la presente opinión sobre la base de la información proporcionada por la fuente. UN 22- وبما أن الحكومة لم تزود الفريق العامل بأي معلومات، يجد الفريق العامل نفسه مضطراً إلى إصدار الرأي الحالي بشأن أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    29. Con respecto a la denuncia de tortura del Sr. Xing, el Gobierno sostiene que la información proporcionada por la fuente no se corresponde con los hechos. UN 29- وفيما يتعلق بمزاعم تعرض السيد شينغ للتعذيب، فإن الحكومة تدفع بأن المعلومات المقدمة من المصدر لا تطابق الوقائع.
    9. Como la mencionada persona fue puesta en libertad en virtud de esa amnistía y la información proporcionada por la fuente y el Gobierno no se ha confirmado, el Grupo estima, de conformidad con sus métodos de trabajo, que procede archivar el caso. UN 9- وحيث تم الإفراج عن عارف بموجب العفو المشار إليه، ونظراً لعدم تثبيت المعلومات المقدمة من المصدر والحكومة، يرى الفريق العامل، عملاً بأساليب عمله، وجوب حفظ القضية.
    96. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 114 casos al Gobierno, de los cuales ha esclarecido 85; 74 sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 11 sobre la base de la información proporcionada por la fuente. UN 96- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، منذ إنشائه، 114 حالة. وقام بتوضيح 85 حالة، 74 حالة منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و11 حالة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر.
    22. La ausencia de respuesta del Gobierno al requerimiento del Grupo de 10 de agosto de 2010, reiterada el 11 de noviembre, ambas de 2010, permite que éste deba adoptar su opinión solamente sobre la base de la información proporcionada por la fuente. UN 22- وعدم رد الحكومة على طلب الفريق العامل المؤرخ 10 آب/أغسطس 2010، بعد أن كرر الفريق تأكيده في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، يوجب عليه اعتماد رأي في هذا البلاغ على أساس المعلومات المقدمة من المصدر فحسب.
    39. De la información proporcionada por la fuente (a la que no se han formulado objeciones ante la falta de respuesta del Gobierno), el Grupo de Trabajo observa varios incumplimientos de obligaciones nacionales e internacionales de derechos humanos. UN 39- واستناداً إلى المعلومات المقدمة من المصدر (وغير المطعون فيها نظرا إلى عدم تلقي رد من الحكومة)، يلاحظ الفريق العامل حدوث مجموعة من الانتهاكات للالتزامات الوطنية والدولية لحقوق الإنسان.
    14. Basándose en la información proporcionada por la fuente (que no ha sido rebatida dada la ausencia de toda respuesta por parte del Gobierno), el Grupo de Trabajo señala diversas violaciones de las obligaciones nacionales e internacionales de derechos humanos. UN 14- يلاحظ الفريق العامل، استناداً إلى المعلومات المقدمة من المصدر (والتي لم يُعترض عليها لأن الحكومة لم تقدم ردها)، وقوع مجموعة من الانتهاكات للالتزامات الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    35. El Grupo de Trabajo toma nota de que, según la información proporcionada por la fuente, el Sr. Rajab fue detenido y se enfrentó a un juicio por tres cargos: i) insultos a los órganos estatutarios; ii) participación en manifestaciones ilegales e incitación a sumarse a ellas; y iii) presunta difamación contra los residentes en la ciudad de Al-Muharraq. UN 35- يلاحظ الفريق العامل من المعلومات المقدمة من المصدر أن السيد رجب قد اعتُقل وأنه يواجه المحاكمة بثلاث تهم هي: `1` إهانة الهيئات النظامية؛ و`2` المشاركة في مظاهرات غير مشروعة ودعوة الآخرين إلى الانضمام إليها؛ و`3` قذف سكان مدينة المحرق حسبَ الادعاء.
    103. De los 15 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 11 lo fueron sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 4 sobre la base de la información facilitada por la fuente. UN 103- وقد أوضح الفريق العامل في السابق 15 حالة، تم إيضاح 11 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و4 على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    231. Durante el período examinado, fueron esclarecidos tres casos en base a la información facilitada por la fuente (véase el párrafo 10). UN 231- تم توضيح 3 حالات خلال الفترة المستعرضة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر (انظر الفقرة 9).
    23. Habida cuenta de que el Gobierno no ha proporcionado información alguna sobre la situación de los interesados, el Grupo de Trabajo, con arreglo a sus métodos de trabajo, tiene que basarse exclusivamente en la información facilitada por la fuente en relación con la privación de libertad de los interesados. UN 23- وبما أن الحكومة لم تقدم أي معلومات بشأن وضع الملتمسين، فإن الفريق العامل مضطر، وفقاً لأساليب عمله، إلى الاعتماد بشكل كامل على المعلومات المقدمة من المصدر بشأن احتجاز الملتمسين.
    171. En años anteriores y durante el año examinado el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno 162 casos, de los cuales 3 se esclarecieron gracias a la información facilitada por las fuentes y 159 siguen pendientes. UN 171- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال السنة التي يشملها الاستعراض، 162 حالة؛ وتم توضيح ثلاث حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر.
    178. En años anteriores y durante el año examinado el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno 530 casos, de los cuales 13 se esclarecieron gracias a la información facilitada por el Gobierno, 4 se esclarecieron gracias a la información facilitada por las fuentes y 513 siguen sin resolver. UN 178- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال السنة التي يشملها الاستعراض، 530 حالة؛ وتم توضيح 13 حالة منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، و4 حالات بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر.
    El Grupo de Trabajo no tiene otro medio para cerciorarse de la situación actual de Oh Hae Won y Oh Kyu Won sino la cooperación del Gobierno, por lo que debe confiar en la información de la fuente sobre su detención prolongada, y posiblemente su detención actual. UN وليس أمام الفريق العامل أي وسيلة أخرى للتأكد من الحالة الراهنة لأوه هاي ون وأوه كيو ون إلا من خلال التعاون مع الحكومة؛ وبالتالي يتعين عليه أن يعتمد على المعلومات المقدمة من المصدر فيما يتعلق بالمدة الطويلة لاحتجازهما واحتمال استمرار احتجازهما.
    111. De los 391 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 318 lo fueron sobre la base de la información facilitada por el Gobierno y 73 sobre la base de la información suministrada por la fuente. UN 111- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 391 حالة، تم توضيح 318 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و73 حالة على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد